"حظاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • suerte
        
    • afortunado
        
    • afortunados
        
    • afortunada
        
    • favorecidos
        
    • mejor
        
    • afortunadas
        
    • favorecidas
        
    • privilegiados
        
    • probabilidades
        
    • más
        
    • azar
        
    • pierna
        
    • suertes
        
    • posibilidades
        
    Les deseo buena suerte en su labor y deliberaciones de los próximos días. UN وأتمنى لكم حظاً طيباً في عملكم ومداولاتكم في اﻷيام القليلة القادمة.
    Tengo que volver antes de que Shaw se dé cuenta. Buena suerte. Open Subtitles على أن أعود قبل أن يفتقدني شو , حظاً سعيداً
    Bien, tal vez yo tenga más suerte. Dos whiskies dobles, por favor. Open Subtitles ربما أن أكثر حظاً منك، كأسان من النبيذ من فضلك
    ¿Qué pasa? No sé si estamos seguros de esto. Digo... tuvimos mucha suerte esta vez. Open Subtitles أعتقد أننا قد لا نكون أكفاء لذلك أقصد أن هذه المرة كانت حظاً
    Buena suerte, Peter. Seguro que esta decisión no te atormentará para siempre. Open Subtitles حظاً طيباً بيتر، اظن ان هذا القرار سيلاحقك الى الأبد
    Buena suerte con eso. Y espero haber erradicado esa enfermedad del baño. Open Subtitles حظاً سعيداً، وآمل أنني أزلت مرض الخفافيش ذاك من المرحاض
    Bueno, si ya te has decidido, Brian, te deseo toda la suerte del mundo. Open Subtitles حسناً , إذا قررت هذا , براين إذاً أتمنى لك حظاً سعيداً
    No, está bien. Solo vine a desearte suerte y traerte el almuerzo. Open Subtitles لقد أتيت لكي اتمي لك حظاً جبداً وأئتى لك بالعشاء
    Bien, buena suerte encontrándolo, porque la casa está llena con cosas de tu tienda. Open Subtitles ،حسناً، حظاً سعيداً بإيجاد ذلك بسبب أن المنزل مملوء بأغراض من المتجر
    Creo tendremos más suerte si vamos a pie el resto del camino. Open Subtitles سنكون أكثر حظاً لو استطعنا السير على أقدامنا بية الطريق.
    Buena suerte entrando ahora en la facultad de negocios, hijo de puta. Open Subtitles حظاً موفقاً بالدخول لأعمال الجامعة الآن . يا إبن الحقيرة
    Buena suerte con tus nobles intenciones. Este lugar te las matará rápido. Open Subtitles حظاً جيد مع نياتك السليمة سيطردهم هذا المكان منك بسرعة
    Pensé en pasarme y desearte suerte para la entrevista de esta noche. Open Subtitles وفكرت بأن أمر هنا وأتمنى لكِ حظاً موفقاً بمقابلة الليله
    tengo que interpretar una estrella pero buena suerte con tus calificaciones estoy seguro de que tus padres estarán muy orgullosos. Open Subtitles اعذرني لدي مسرحية أقوم ببطولتها حظاً موفقاً مع تقرير المتابعة أنا متأكدة بأن والديك سيكونان فخوران بك
    Bueno, quiero desearte suerte ahí fuera, pero también me asusta lo que puedas encontrar. Open Subtitles حسنٌ، أتمنى لك حظاً موفق هناك ولكني خائف أيضاً مما قدّ تجد
    Buena suerte encontrando un camino De vuelta a la Casa Blanca ahora Open Subtitles حظاً موفقاً في ايجادك لطريق العودة الى البيت الابيض الان
    Le deseo mucha suerte en su cometido y espero con interés la posibilidad de participar en esas consultas. UN أتمنى لكم حظاً طيباً في مسيرة مشاوراتكم التي أتطلع إليها.
    Aún está por ver el alcance de este avance, pero le deseamos suerte y le prometemos nuestro apoyo. UN وسيتبقى أن نرى إلى أي مدى سيكون هذا التقدم حاسماً، ولكننا نتمنى لكم حظاً سعيداً ونتعهد بتقديم تأييدنا.
    Ciertamente respetamos las decisiones soberanas de los Estados que participan en el Proceso. Les deseamos suerte. UN إننا نحترم بكل تأكيد القرارات السيادية لتلك الدول المشتركة في عملية أوتاوا، وأتمنى لها حظاً طيباً.
    Parece ser que quien mejor aprovecha las medidas de acción afirmativa es el segmento más afortunado de los grupos beneficiados. UN ويبدو أن أكثر شرائح الجماعات المعينة كجماعات مستفيدة حظاً هي التي تستفيد إلى أقصى حد من تدابير العمل الإيجابي.
    Comienzo a entenderla cada día más, pero creo que la idea principal es que somos más afortunados de lo que nos imaginamos. Open Subtitles لقد بدأت في جذب إنتباهها يوم بعد يوم ولكن أعتقد أن الفكرة الأساسية هي أننا أكثر حظاً مما تخيلناه
    También se anima a los adolescentes a participar como voluntarios en actividades de ayuda a personas en una situación menos afortunada. UN كذلك هناك تشجيع لهؤلاء التلاميذ على التطوع لمساعدة آخرين يكونون في أوضاع أقل حظاً.
    En última instancia, los privilegiados, incluidos los aquí presentes, tienen cierta responsabilidad y deber de solidaridad con los pueblos menos favorecidos. UN وفي المقام الأخير، يتحمل المحظوظون، بمن فيهم الحاضرون هنا، قدرا من المسؤولية ومن وجوب التضامن مع الشعوب الأقل حظاً.
    ¿Y quién dice que serás mejor esposo sólo porque vienes de una familia más privilegiada o de una línea genética mejor? Open Subtitles و من قال بأنك ستكون زوجاً أفضل؟ لمجرد أنك ابن عائلة أكثر حظاً أو من خط جينات أفضل؟
    A fin de prestar apoyo a la educación y capacitación de mujeres y niñas, nuestra organización siempre ha patrocinado a niñas de las familias menos afortunadas. UN وعملاً على دعم تعليم النساء والفتيات وتدريبهن، تقوم منظمتنا على الدوام بتعهد الفتيات القادمات من أسر أقل حظاً.
    Señaló que las personas de ascendencia africana con frecuencia eran las menos favorecidas en materia de acceso a la educación, la vivienda y el empleo. UN وأشارت إلى أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي كثيراً ما يكونون الأقل حظاً فيما يتعلق بالحصول على التعليم والسكن والعمل.
    La equidad consiste en la reducción de desigualdades y exige se atiendan las necesidades de los grupos más vulnerables y menos privilegiados. UN ويعني الإنصاف الحد من الفوارق كما يقتضي توجيه العناية إلى أضعف الفئات وأقلّها حظاً.
    Por ello, los intereses del Estado demandado iban más allá de la determinación de la existencia de un recurso: tenía que probar también que ese recurso tenía probabilidades de éxito razonables. UN وهكذا فإن مصلحة الدولة المدعى عليها تتجاوز موضوع إثبات وجود سبيل للانتصاف: إذ عليها أن تثبت أن لهذا السبيل حظاً معقولاً من النجاح.
    Si lo controlan, no es azar. Open Subtitles ليس حظاً إن كانوا يسيطرون على الناس
    Rómpete una pierna, Mike. Abracadabra. Y aquí está mi parte de la factura de cable, Carl. Open Subtitles حظاً سعيداً يا مايك هذا نصفي من فاتورة التلفزيون
    Suena maravilloso, y te deseo la mejor de las suertes. Open Subtitles هذا يبدو رائعاً يا روبرت و أتمنى لك حظاً وافراً
    Los indicadores de proceso, desde luego, encierran más posibilidades de hacer generalizaciones rápidas pues: UN ولا ريب في أن للمؤشرات المتعلقة بالعملية حظاً أوفر في التعميم السريع للسببين التاليين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more