Te encuentras una maleta llena de dinero. No hay nadie a tu alrededor. | Open Subtitles | أنت تسير فى الشارع وتجد حقيبة مليئة بالمال، ولا أحد حولك. |
Puede que últimamente no hayas mirado a tu alrededor, pero no quedamos muchos. | Open Subtitles | ربما ليس لديك نظره فيما حولك لكن لم يبقى منا الكثير |
Entonces deberías mirar a tu alrededor, James, y ver cuán más grande es en realidad. | Open Subtitles | فعليك فقط أن تنظر حولك يا جيمس، وترى كم حقا أنّ العالَم أوسع. |
Aunque vea problemas a su alrededor... le aconsejo que no se deje arrastrar. | Open Subtitles | حتى لو رأيت المشاكل تحوم حولك لا تسمح لنفسك بالإنخراط فيها |
Pero la idea más importante es que todo está a mano, todo está cerca. | TED | ولكن الفكرة الأهم هي أن كل شئ متوفر، كل شئ متوفر حولك |
Intentamos tener una familia y no me siento a salvo contigo aquí. | Open Subtitles | نحن نحاول الحصول على عائلة , ولا أشعر بالأمن حولك |
Y si eres visto... debes mezclarte con la gente a tu alrededor. | Open Subtitles | وإذا رآك أحد فيجب أن تختلط مع الناس من حولك |
- Jane, no hay aire a tu alrededor. - ¿Y eso qué significa? | Open Subtitles | جين لم يعد هناك نسمة هواء حولك حسنا ماذا يعني هذا؟ |
Durante años, has lastimado a la gente a tu alrededor... con mentiras, trampas y engaños. | Open Subtitles | .. لسنين عديدة حرقت كل من حولك .. بالأكاذيب و النصب و الخداع |
Tener que responder preguntas estúpidas, cuando la gente muere a tu alrededor. | Open Subtitles | أن تجيب على اسئله غبية عندما يموت الناس من حولك |
Lo que ves a tu alrededor, este mundo entero... no es más que realidad virtual. | Open Subtitles | ما ترينه حولك هذا العالم بأكمله هو لا شيء أكثر من واقع افتراضي |
...piensas que la vida es un puto juego que siempre ganas sin importar cuánta gente muerta se está acumulando a tu alrededor. | Open Subtitles | هل تظن بان الحياه عباره عن لعبه لعينه بأنك دائماً ما تفوز لا يهم كم عدد الموتى المتكدسين حولك |
Casi llegamos... aunque probablemente deberías correr en el mismo sitio y dejar que el corredor se mueva a tu alrededor. | Open Subtitles | كدنا نصلعلى الرغم من أنه ربما يجب عليك الركض في مكانك و ترك الرواق يتحرك من حولك |
Estará en paz consigo mismo y con la gente a su alrededor. | Open Subtitles | انت ستكون بسلام مع نفسك و مع الناس من حولك |
Contratas chicas hermosas, las esclavizas las obligas a estar cerca tuyo porque no sabes como tener una relación verdadera. | Open Subtitles | أنت توظّف الفتيات الجميلات وتستعبدهنّ وتجبرهنّ أن يبقين حولك لأنك لا تعرف كيف تعيش علاقةً حقيقية |
¿La casa en la que vivías, teniendo tu familia contigo... esos fueron los malos momentos? | Open Subtitles | أعني, المنزل الذي كنت تعيش فيه, ووجود عائلتك حولك هذه كانت أوقاتً سيئة؟ |
Descúbrelo, vívelo, no solo para ti, sino para todo el mundo que te rodea, porque eso es lo que empieza a cambiar el mundo. | TED | اكتشف ذلك، وعشه، ليس من أجلك فحسب، بل من أجل كل من حولك أيضًا، لأن ذلك هو ما سيغيّر العالم. |
Cuando alguien pone su brazo alrededor tuyo eso es señal de afecto. | Open Subtitles | وعندما يضع أحدهم يده حولك فإنهم يتوددون لك فلا بأس بذلك |
Te estás lastimando y a todos los que te rodean. ¿Es lo que quieres? | Open Subtitles | أنت تؤذي نفسك، و تؤذي كل من حولك أهذا ما تريده حقاً؟ |
De todas formas la otra mitad de la discusión era sobre ti. | Open Subtitles | على أيّ حال، النصف الآخر من الجدال كان يدور حولك |
Y uno está ahí al frente y todo lo demás está oscuro, pero hay un portal al que se desea saltar y meterse. | TED | فتجلس وكل ما حولك مظلم إلا هذه البوابة التي ترغب في القفز داخلها |
Podría escribir una gran historia sobre usted, cualquier cosa que quisiera decir. | Open Subtitles | بإمكاني ان أكتب قصة كبيرة حولك أي شيء تود قوله |
Eso justo, miro alrededor de ti y Mamá y cada uno comprando de todo. | Open Subtitles | انه فقط , انظر من حولك كل شخص معه في يده كروبوبليد |
Te dije que mis piernas miden 110 cm desde la cadera a los pies, por lo que hablamos de 220 cm de terapia envolvente, al módico precio de | Open Subtitles | هل قلت ان ساقي 44 بوصه من اولها لأخرها لذلك نحن نتحدث عن 88 بوصه من العلاج النفسي تلتف حولك من اجل صفقه بـــ |
El movimiento es la única manera que tenemos de modificar el mundo que nos rodea. | TED | الحركة هي السبيل الوحيد لديك للتأثير في العالم من حولك. |
La solución no está aquí. La solución está en la periferia. Quiere mirar alrededor. | TED | فالحل ليس هناك. الحل هو في المحيط الخارجي. تحتاج أن تنظر حولك. |
Hay ciclos de putrefacción que impulsan el crecimiento del bosque, y hay redes de hongos bajo sus pies que conectan literalmente todas las plantas que los rodean. | TED | هناك فترات من الاضمحلال تقود نمو الغابات، وهناك شبكات من الفطر تحت قدميك والتي تربط حرفيًا جميع النباتات حولك. |