¿Es el amor un disfraz del deseo sexual, o un truco biológico para hacernos procrear? | TED | هل الحب قناع يُخفي رغباتنا الجنسية، أم أنه خدعة بيولوجية تدفعنا إلى التكاثر؟ |
Me gustaría ver si realmente podrías tomar esa idea, y aplicarla en un truco mágico. | TED | أريد أن افحص اذا كان بامكاني أخذ هذه الفكرة وتطبيقها على خدعة سحرية. |
Usábamos un truco en el ejército para parecer enfermos y obtener permiso. | Open Subtitles | إستعملنا خدعة في الجيش لكي ندعي المرض ونخرج من الخدمة |
Vemos nuevos videos en YouTube que dicen que el cambio climático es un engaño. | TED | نرى فيديوهات جديدة على يوتيوب تشرح أن التغير المناخي عبارة عن خدعة. |
Este mercado podría ser una trampa para juntar a un gran grupo de blancos en un solo sitio. | Open Subtitles | هذا السوق قد يكون خدعة لجمع ثلة من الأشخاص البيض مع بعضهم في مكان واحد. |
Me convencí de que todo aquello no era sino una broma o una burla. | Open Subtitles | واقنعت نفسى تقريبل بان الامر ماهو الا خدعة أو نوع من الاحتيال. |
Es un buen truco, si la chica es tan tonta como para creerlo. | Open Subtitles | هذه خدعة جيدة إذا ما كانت البنت غبية بما فيه الكفاية |
Te lo daré Mejor que no sea un truco, chico No lo es | Open Subtitles | من الأفضل أن لا تكون خدعة يا ولد إنها ليست كذلك |
Mira, papá con su truco de la moneda. Qué ganas tengo de no verlo. | Open Subtitles | يا الهي خدعة أبي بالربع دولار لا أستطيع الانتظار لكي لا أراه |
Lo de la sangre y el agua fue un lindo truco, Alex. | Open Subtitles | نعم كان وضع الدم في الماء خدعة جيدة يا آليكس |
Es un truco. Tal vez sea otro robot, como la afro-Droid que por cierto eliminaste. | Open Subtitles | إنها خدعة ربما كان رجل ألي مثل الأفرو المزيف الذي قتلته من قبل |
Dime Jazz, ¿todavía hacen el truco de la cuerda en tu país? | Open Subtitles | أخبريني ,جاز ,هل مازالو يستخدمون خدعة الحبل في الهند ؟ |
¿Quién sabía que el truco del anillo nos daría tragos gratis por todo Midtown? | Open Subtitles | من كان يدري أن خدعة الخاتم ستعطينا مشروبات مجانية في كل مكان؟ |
Su alteza, tanto como si fuera esto un truco o no deberíamos actuar con cautela. | Open Subtitles | جلالتك . سواء كانت خدعة أم لا يجب أن نستمر مع أخذ الأحتياطات |
Pero de todas maneras, ¿Fue un lindo truco el de la tarjeta, verdad? | Open Subtitles | ولكن من ناحية أخرى تلك كانت خدعة لطيفة بالكارت، هه ؟ |
¿Es una especie de truco psicológico para que sienta lástima por ti? | Open Subtitles | هل هذه خدعة من طب النفس لجعلي اشعر بالأسف عليك؟ |
Si entienden la segunda regla de Orgel, entonces pueden ver porque el movimiento de "Diseño inteligente" es básicamente un engaño. | TED | اذا كان بمقدورك فهم قانون أورجل الثاني، فأنت اذا تفهم لماذا التصميم الذكي في الاساس مجرد خدعة. |
La redistribución de la riqueza puede ser sólo una trampa si no se generan recursos y oportunidades de empleo suficientes. | UN | ويمكن أن تبقى عملية إعادة توزيع الدخل مجرد خدعة إذا لم يتم توليد ما يكفي من الموارد وفرص العمل. |
No es broma señor. En verdad hay un herido. | Open Subtitles | ولكنها ليست خدعة , يا سيدى يوجد مصاب حقيقي هناك |
A 30 millas de Chernobyl, todos nuestros carros seguían corriendo, y estábamos intentando todos los trucos conocidos para hacerlos fallar. | Open Subtitles | و جميع سياراتنا يزال قيد التشغيل و كنا نحاول كل خدعة في كتاب لجعلها اغمى عليه من |
Es un farol peligroso, especialmente si en realidad hay un grupo terrorista en activo. | Open Subtitles | هذه خدعة خطيرة لإتخادها، خصوصا إن كانت هناك مجموعة إرهابية في الخارج. |
No, no. No es mentira. Te lo dije, perdí el avión esta mañana. | Open Subtitles | لا لا إنها ليست خدعة أخبرتك لقد فاتتني الرحلة هذا الصباح |
Hay una manera fácil de saber si el dispositivo es una farsa. | Open Subtitles | هناك طريقة سهلة لإكتشاف ما إذا كانت هذه الأداة خدعة |
El plan denominado “El Líbano primero” no es sino una estratagema israelí y un escenario falso urdido sólo para los medios de comunicación. | UN | وما مشروع لبنان أولا إلا خدعة إسرائيلية ومشــروع وهمي ظهر فقط على صفحات الجرائد. |
Hacer una estafa con un gran equipo es más emocionante que un silbato. | Open Subtitles | فالعمل على خدعة مع طاقم بارع كان محمساً أكثر من الصفارة |
Es tan simple como eso, ya no me siento como un fraude. | Open Subtitles | حسناً .. إنها بهذه السهولة لم أعد أشعر بأنها خدعة |
Hasta cierto punto, el uso de sacos fraudulentos también puede ser un ardid para ocultar el comercio de cacao de Côte d’Ivoire. | UN | وإلى حد ما، قد تكون تعبئة أكياس الكاكاو بطريقة احتيالية خدعة أيضا للمساعدة على إخفاء الاتجار بالكاكاو الإيفواري. |
No se necesita una gran sabiduría, señor Presidente, para darse cuenta de que la aceptación del acuerdo marco por Eritrea es una maniobra táctica a la que decidieron recurrir cuando vieron lo que se avecinaba, y una medida para ganar tiempo. | UN | إن إدراك أن قبول إريتريا للاتفاق اﻹطاري هو خدعة تكتيكية لا يقتضي حكمة، سيادة الرئيس. وقد قرروا أن يلجأوا لهذه الخدعة بعد أن رأوا ما هو آت، وهي تحرك تكتيكي لكسب الوقت. |
Todos estos factores demuestran claramente la falacia de la resolución 748 (VIII) de la Asamblea General. | UN | وتبين جميع هذه العوامل بجلاء أن قرار الجمعية العامة ٧٤٨ )د - ٨( هو خدعة. |