Dijo que era algo privado, así que no nos lo dijo. | Open Subtitles | آسف، لكن قالت إن الأمر خصوصي وغادرت دون إخبار أحد |
- Te lo dije a mí sí, y para ser sinceros, en privado podría hasta chupártela. | Open Subtitles | أنا امانع. ولكن لأكون صريحة, في مكان خصوصي, قد تحصل على جنس فموي |
De hecho, ¿por qué no vamos a algún sitio un poco más privado? | Open Subtitles | في الحقيقة لم لا نتحدث في مكان خصوصي أكثر؟ |
Teléfonos de la centralita automática privada Teléfonos | UN | أجهزة هاتف لمقسم فرعي آلي خصوصي |
En la creación de la firma numérica se utiliza un resultado de control derivado del mensaje firmado y de una clave privada determinada, que es exclusivo de éstos; | UN | وتستخدم في انشاء التوقيع الرقمي نتيجة بعثرة مشتقة من الرسالة الموقعة ومفتاح خصوصي معين وتكون متعلقة بهما دون سواهما؛ |
Bueno, en verdad no quisiera que te lo tomaras como algo personal | Open Subtitles | بالتأكيـد لم أرغب أبـدا في أن أهديكِ أيّ شيء خصوصي |
Así que si quieres seguir esta conversación en privado... | Open Subtitles | لذا ان اردت ان تتابعي هذه المحادثة بشكل خصوصي |
Nadie en esta casa necesita un cretino privado. | Open Subtitles | ليس لدى أي أحد بهذا المنزل حاجه لمحقق خصوصي |
Y gracias por entender nuestra necesidad de mantener esto en privado, incluso de nuestra propia manada. | Open Subtitles | وشكرآ على تفهمك في الحاجه لابقاء هذا خصوصي حتى من قطيعك الخاص |
Los vecinos dicen que era muy privado. | Open Subtitles | الجيران يقولون بأن هذا خصوصي جداً |
Bueno, si voy a romper la encriptación, necesitaré ir a un lugar más privado. | Open Subtitles | حسناً ، اذ كنت سأعالج هذا التشفير عليا ان اذهب لمكان خصوصي أكثر |
Así que transferí el dinero a la cuenta de un banco privado. | Open Subtitles | لذلك قمت بتحويل المال إلى حساب مصرفي خصوصي. |
Por ejemplo, determinada información puede ser de carácter privado, pero al mismo tiempo revelar la existencia de corrupción en altos niveles del gobierno. | UN | من ذلك، على سبيل المثال، أن يكون لمعلومات معينة طابع خصوصي ولكنها، في الوقت ذاته، تكشف عن فساد في المستويات العليا في الحكومة. |
Tiene un gran jardín, está en una esquina y es privada, muy privada. | Open Subtitles | فيه باحة كبيره , إنه على شارعين وهو خصوصي , خصوصي للغايه. |
Incita a las autoridades de todo el mundo a olvidar su deber e ir por mí de forma privada. | Open Subtitles | إنها تحث السلطات في كل مكان على التخلي عن واجبهم والسعي خلفي بشكل خصوصي |
André, ¿puedes ver a tu contacto en la oficina del alcalde... y conseguirme una reunión privada? | Open Subtitles | اندري , هل بأمكانك الاتصال بصديقتك في مكتب العمده , لترى ان كان بإمكانها تدبير اجتماع خصوصي |
Centralita automática privada para uso civil | UN | مقسم فرعي آلي خصوصي لﻷغراض المدنية |
Las autoridades de la República Srpska han reconocido recientemente que el sacerdote se encuentra en régimen de detención " privada " en la zona de Prijedor y han prometido ponerlo en libertad. | UN | وقد أقرت سلطات جمهورية صربسكا مؤخرا بأن القسيس محتجز في معتقل " خصوصي " في منطقة برييدور وتعهدت باﻹفراج عنه. |
Mayo, a Junio podría parecerle que eso es un poco personal. | Open Subtitles | ماي ، جون قد تعتقد بأن ذلك خصوصي بعض الشيء |
Puedes darle una waflera personal que hace... wafles con tu nombre o con el escudo familiar. | Open Subtitles | يمكن أن تحضري له وافل خصوصي بقالب يشكل بالوافل اسمك عليه أو اسم عائلتك |
La mayoría de los niños que necesitan cuidado en los horarios en que no asisten a la escuela recurren a institutos privados o maestros particulares para adquirir conocimientos adicionales. | UN | ويشارك أغلبية الأطفال المحتاجين إلى الرعاية بعد المدرسة في دراسات إضافية في معاهد خاصة أو تحت إشراف معلم خصوصي. المادة 12 السياسات الصحية المتصلة بالمرأة |
En realidad me referia a las carreteras de peaje, construidas por empresas privadas. | Open Subtitles | في الحقيقة,أخذت ضريبة الطرق بُنِيت بشكل خصوصي |