"خطة الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • agenda de las Naciones
        
    • la agenda
        
    • plan de las Naciones
        
    • programa de las Naciones
        
    • el plan
        
    • del plan de
        
    • planes de las Naciones
        
    • Programa de Acción de las Naciones
        
    • proyecto de plan de
        
    ¿Debería el t-government constituir uno de los factores principales de la agenda de las Naciones Unidas para después de 2015? UN هل ينبغـــي أن تشكل الحكومـــة المُحْدِثـــة للتحول عاملا رئيسيا في خطة الأمم المتحدة لمـا بعد عام 2015؟
    C. Consultas relativas a una agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015 UN المشاورات من أجل خطة الأمم المتحدة للتنمية بعد عام 2015
    Estos compromisos se conocen, en conjunto, como la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN ويشار إلى تلك الالتزامات مجتمعةً بوصفها خطة الأمم المتحدة للتنمية.
    Esas consultas y procesos condujeron directamente a la elaboración del plan de las Naciones Unidas. UN وتصب هذه المشاورات والعمليات في عملية صياغة خطة الأمم المتحدة وتؤدي إليها مباشرة.
    La agenda de las Naciones Unidas para la descolonización no estaría completa sin una solución de esta controversia. UN ولن تكتمل خطة الأمم المتحدة للقضاء على الاستعمار بدون إيجاد حل لتلك المنازعة.
    El Centro participa en numerosas actividades que impulsan la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN يشترك المركز في عديد من الأنشطة التي تعزز خطة الأمم المتحدة للتنمية.
    El Presidente también destacó que la eficacia de la Comisión determinaba de forma importante el cumplimiento de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وأكد الرئيس أيضا أن فعالية اللجنة كانت عاملا محددا هاما في تنفيذ خطة الأمم المتحدة للتنمية.
    V. agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 UN خامسا - خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    - Integrar las enfermedades no transmisibles en los debates de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN :: إدراج الأمراض غير المعدية في المناقشات بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    - Integrar las enfermedades no transmisibles en la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, en las actividades del Grupo de los Veinte y en otros foros; UN :: إدراج الأمراض غير المعدية ضمن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، وفي أعمال مجموعة العشرين، وما إلى ذلك
    Los Estados Miembros decidieron que los Objetivos de Desarrollo Sostenible deberían ser coherentes con la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015, e integrarse en ella. UN ولقد قررت الدول الأعضاء أن تكون أهداف التنمية المستدامة متسقة ومتكاملة مع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    El Comité de Políticas de Desarrollo examinó cómo debería ser la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN 1- نظرت لجنة السياسات الإنمائية في الكيفية التي ينبغي أن تواصَل بها خطة الأمم المتحدة للتنمية بعد عام 2015.
    Hará importantes contribuciones a la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN وستكون له إسهامات مهمة في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    La agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo hace referencia a las necesidades de las mujeres y niñas en materia de educación, empleo y muchas otras cuestiones. UN إن خطة الأمم المتحدة للتنمية تشير إلى احتياجات النساء والفتيات فيما يتعلق بالتعليم والعمل وقضايا كثيرة أخرى.
    Por consiguiente, la elaboración de un plan mundial debería también estar vinculada al proceso de preparación de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN ولذلك فإن وضع خطة عالمية يجب أن يكون متصلا أيضا بالعمليات التي تحدد خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 UN خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    También se está llevando a cabo un amplio proceso de reflexión y consulta sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN وكانت تجري أيضا عملية طموحة للتفكير والتشاور بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    La búsqueda de un Estado palestino se remonta al plan de las Naciones Unidas para la partición de 1947, e incluso antes. UN وللسعي إلى إقامة دولة فلسطينية إرث يعود إلى خطة الأمم المتحدة بشأن التقسيم لعام 1947، بل أبعد من ذلك.
    Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades relacionadas con la aplicación del Nuevo programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África (UN-NADAF) UN الصندوق الاستئماني لدعم الأنشطة المتصلة بتنفيذ خطة الأمم المتحدة الجديدة للتنمية في أفريقيا
    Namibia pide al Consejo de Seguridad que garantice que el plan de arreglo para el Sáhara Occidental se ejecute. UN وتدعو ناميبيا مجلس الأمن إلى أن يحرص على تطبيق خطة الأمم المتحدة للتسوية في الصحراء الغربية.
    Progresos y deficiencias en la aplicación de los planes de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN بــــاء - التقدم المنجز والثغرات في تنفيذ خطة الأمم المتحدة للتنمية
    Con ese fin, existe un vehículo importante en el Nuevo Programa de Acción de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990. UN وتنطوي خطة اﻷمم المتحدة الجديدة للتنمية في افريقيا في التسعينات على وسيلة هامة لتحقيق هذه الغاية.
    Texto del Programa 9 del proyecto de plan de mediano plazo de las UN نص البرنامج ٩ في خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل المقترحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more