¿Debería el t-government constituir uno de los factores principales de la agenda de las Naciones Unidas para después de 2015? | UN | هل ينبغـــي أن تشكل الحكومـــة المُحْدِثـــة للتحول عاملا رئيسيا في خطة الأمم المتحدة لمـا بعد عام 2015؟ |
C. Consultas relativas a una agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015 | UN | المشاورات من أجل خطة الأمم المتحدة للتنمية بعد عام 2015 |
Estos compromisos se conocen, en conjunto, como la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | ويشار إلى تلك الالتزامات مجتمعةً بوصفها خطة الأمم المتحدة للتنمية. |
Esas consultas y procesos condujeron directamente a la elaboración del plan de las Naciones Unidas. | UN | وتصب هذه المشاورات والعمليات في عملية صياغة خطة الأمم المتحدة وتؤدي إليها مباشرة. |
La agenda de las Naciones Unidas para la descolonización no estaría completa sin una solución de esta controversia. | UN | ولن تكتمل خطة الأمم المتحدة للقضاء على الاستعمار بدون إيجاد حل لتلك المنازعة. |
El Centro participa en numerosas actividades que impulsan la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | يشترك المركز في عديد من الأنشطة التي تعزز خطة الأمم المتحدة للتنمية. |
El Presidente también destacó que la eficacia de la Comisión determinaba de forma importante el cumplimiento de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | وأكد الرئيس أيضا أن فعالية اللجنة كانت عاملا محددا هاما في تنفيذ خطة الأمم المتحدة للتنمية. |
V. agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 | UN | خامسا - خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 |
- Integrar las enfermedades no transmisibles en los debates de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. | UN | :: إدراج الأمراض غير المعدية في المناقشات بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 |
- Integrar las enfermedades no transmisibles en la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, en las actividades del Grupo de los Veinte y en otros foros; | UN | :: إدراج الأمراض غير المعدية ضمن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، وفي أعمال مجموعة العشرين، وما إلى ذلك |
Los Estados Miembros decidieron que los Objetivos de Desarrollo Sostenible deberían ser coherentes con la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015, e integrarse en ella. | UN | ولقد قررت الدول الأعضاء أن تكون أهداف التنمية المستدامة متسقة ومتكاملة مع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
El Comité de Políticas de Desarrollo examinó cómo debería ser la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. | UN | 1- نظرت لجنة السياسات الإنمائية في الكيفية التي ينبغي أن تواصَل بها خطة الأمم المتحدة للتنمية بعد عام 2015. |
Hará importantes contribuciones a la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. | UN | وستكون له إسهامات مهمة في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
La agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo hace referencia a las necesidades de las mujeres y niñas en materia de educación, empleo y muchas otras cuestiones. | UN | إن خطة الأمم المتحدة للتنمية تشير إلى احتياجات النساء والفتيات فيما يتعلق بالتعليم والعمل وقضايا كثيرة أخرى. |
Por consiguiente, la elaboración de un plan mundial debería también estar vinculada al proceso de preparación de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. | UN | ولذلك فإن وضع خطة عالمية يجب أن يكون متصلا أيضا بالعمليات التي تحدد خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 | UN | خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 |
También se está llevando a cabo un amplio proceso de reflexión y consulta sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. | UN | وكانت تجري أيضا عملية طموحة للتفكير والتشاور بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
La búsqueda de un Estado palestino se remonta al plan de las Naciones Unidas para la partición de 1947, e incluso antes. | UN | وللسعي إلى إقامة دولة فلسطينية إرث يعود إلى خطة الأمم المتحدة بشأن التقسيم لعام 1947، بل أبعد من ذلك. |
Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades relacionadas con la aplicación del Nuevo programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África (UN-NADAF) | UN | الصندوق الاستئماني لدعم الأنشطة المتصلة بتنفيذ خطة الأمم المتحدة الجديدة للتنمية في أفريقيا |
Namibia pide al Consejo de Seguridad que garantice que el plan de arreglo para el Sáhara Occidental se ejecute. | UN | وتدعو ناميبيا مجلس الأمن إلى أن يحرص على تطبيق خطة الأمم المتحدة للتسوية في الصحراء الغربية. |
Progresos y deficiencias en la aplicación de los planes de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | بــــاء - التقدم المنجز والثغرات في تنفيذ خطة الأمم المتحدة للتنمية |
Con ese fin, existe un vehículo importante en el Nuevo Programa de Acción de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990. | UN | وتنطوي خطة اﻷمم المتحدة الجديدة للتنمية في افريقيا في التسعينات على وسيلة هامة لتحقيق هذه الغاية. |
Texto del Programa 9 del proyecto de plan de mediano plazo de las | UN | نص البرنامج ٩ في خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل المقترحة |