Así que podemos cultivar más expandiendo las tierras de labrantío pero es mejor no hacerlo, porque ecológicamente es muy, muy peligroso hacerlo. | TED | يمكننا إذا توسيع المساحات المزروعةلإنتاج المزيد من الغذاء، ولكن من الأفضل عدم فعل ذلك، لأنه شيء خطير جدا إيكولوجيا. |
Un enemigo, un enemigo muy peligroso, ha colocado un precio sobre mi cabeza. | Open Subtitles | , عدو , عدو خطير جدا قد وضع جائزة على رأسي |
Es un momento muy peligroso, y nadie debe abandonar las instalaciones sin órdenes específicas. | Open Subtitles | انه وقت خطير جدا ولا يفترض ياحد مغادرة المباني دون أوامر صريحة |
En ese contexto, cabe temer que en breve se reanuden las hostilidades, lo que daría como resultado nuevas matanzas y un deterioro muy grave de la situación humanitaria. | UN | وفي هذا السياق يخشى أن تستأنف المعارك في وقت قريب، مما قد يسفر عن مذابح جديدة وعن تدهور خطير جدا للحالة الانسانية. |
No obstante, ha planteado un reto muy serio a las Naciones Unidas. | UN | ومع ذلك، فإنه يضع الأمم المتحدة أمام تحد خطير جدا. |
Cualquier desviación de estas posturas podría llevar a una repetición de estos trágicos acontecimientos y generaría una fuente de tensión muy peligrosa en Kirguistán meridional. | UN | وأي انحراف عن هذه المواقف يمكن أن يؤدي إلى تكرار هذه الأحداث المأساوية ونشوء مصدر خطير جدا للتوتر في جنوب قيرغيزستان. |
Este ácido es tan peligroso que perdíamos a un trabajador por semana. | Open Subtitles | هذا الحمض خطير جدا لقد كنا نخسر عاملا كل أسبوع |
Le decían a los otros presos que yo era un " Shabiya muy peligroso " y éstos no me dejaban siquiera acercar a la puerta. | UN | وقالوا للسجناء الآخرين إني " عضو خطير جدا من أعضاء الحركة الشعبية " وما كانوا ليدعوني أقترب مجرد اقتراب من الباب. |
Sería posible empezar ahora, pero todavía es muy peligroso. | TED | من الممكن أن أبدأ من الآن، و لكن هذا خطير جدا. |
Es muy peligroso y no quiero volver a sentir lástima por tí. | Open Subtitles | أنه أمر خطير جدا ولا أريد أن أشعربالاسف عليك |
Miren, Oficiales, el hombre que persigo es muy peligroso. | Open Subtitles | اسمعا أيها الشرطيان الرجل الذى أطارده خطير جدا |
'Los profesionales raramente lo usan porque es muy peligroso lanzarlos 'ya que estás expuesto a recibir un gancho de izquierda. | Open Subtitles | المهنيين 'نادرا ما تستخدم هذا لأن الوضع خطير جدا لرمي 'منذ كنت مفتوحة لربط اليسار. |
Te lo estoy diciendo, estás llegando en un momento muy peligroso para rock 'n' roll. | Open Subtitles | أنا أخبرك أنك قادم على وقت خطير جدا في الروك آند رول |
Eso es un muy peligroso bajo nivel de espíritu festivo. | Open Subtitles | وهذا خطير جدا على مستوى منخفض من فرحة العيد |
La desaparición forzada es una violación que usualmente indica la participación orgánica del Estado o de agentes del Estado en acciones ilegales que denotan una ruptura muy grave de la legalidad. | UN | والاختفاء القسري هو انتهاك يدل عادة على اشتراك أساسي من جانب الدولة أو موظفي الدولة في أعمال غير مشروعة تدل على انفصام خطير جدا في الشرعية. |
La N.B.A. debe afrontar la realidad. Lo que está pasando es muy grave. | Open Subtitles | أتحاد السلة يجب أن يواجه الحقيقة ما يحدث خطير جدا |
El tipo de acoso que enfrentan las mujeres en Pakistán es muy serio y a veces las consecuencias son fatales. | TED | هذا النوع من المضايقات التي تتعرض لها النساء في باكستان خطير جدا ويؤدي إلى حدوت وفيات في بعض الأحيان. |
Esta es una tendencia muy peligrosa y preocupante. | UN | وهذا اتجاه خطير جدا ويدعو الى القلق الشديد. |
Es por eso que es tan peligroso. Él nunca deja nada al azar. | Open Subtitles | لهذا السبب هو خطير جدا هو لا يترك أي شيء للحظ |
pero ¿qué dijeron los estudiantes en Kuwait? Dijeron somos nosotros. Y esto es peligroso. | TED | ولكن الاخطر هو ماقاله الطلبة في الكويت ؟ ان هؤلاء هم نحن وهذا خطير جدا |
Es demasiado peligroso aquí debido al drogadicto | Open Subtitles | المكان خطير جدا هنا بسبب وجود مدمنة مخدرات |
4.7 Además, la Junta señaló que el autor esperó más de dos meses para pedir asilo, lo que indica que no consideraba que su situación en su país de origen fuera particularmente grave. | UN | ٤-٧ علاوة على ذلك، أشار المجلس إلى أن مقدم البلاغ انتظر أكثر من شهرين، قبل أن يتقدم بطلب اللجوء، مما يشير إلى أنه لم يعتبر أن وضعه في وطنه خطير جدا. |
Otra cosa, no salgas con tu arma. Sería muy arriesgado. | Open Subtitles | شيء أخر, لا تخرجي مع مسدسك, ذلك خطير جدا |
El arte aborda facultades de la mente que son muy peligrosas la imaginación y la sensibilidad pueden hacer fácilmente que el equilibrio se malogre y llevar una vida con poco aplomo. | Open Subtitles | يخاطب الفن المقدرات العقلية ان ذلك شيء خطير جدا الخيال و الحساسية بامكانهما بسهولة افقاد الانسان لتوازنه |
Harvey Dos-Caras es extremadamente peligroso. | Open Subtitles | هارفي أو ذو الوجهين خطير جدا نكرر, خطير جدا |
El abuso de poder y el encubrimiento son muy graves. | Open Subtitles | التعسف في استعمال السلطة ، أو التستر عليها ، أمر خطير جدا. |