Archie Moore defendiendo su título de campeón del mundo de peso ligero. | Open Subtitles | ارشي مور يدافع عن لقبه لوزن خفيف الثقــــيل لبطـــــــولة العالم. |
Me gustaría una habitación tranquila, lejos de la construcción... porque tengo el sueño ligero. | Open Subtitles | أود غرفة هادئة, بعيدا عن الإنشاءات ..لإني , نومي خفيف , لذلك |
Viví mi vida buena y mala, definitivamente no tan ligera como una pluma. | Open Subtitles | لقد عشت حياتي بالسرّاء والضرّاء، ولكنّ قلبي ليس خفيف كالريشة بالتأكيد. |
En cambio, la subalimentación aguda ligera afectaba más frecuentemente a las niñas de 12 a 23 meses que residían en un medio rural. | UN | وبخلاف ذلك يمس سوء التغذية خفيف الحدة في أكثر اﻷحيان اﻷطفال من اﻹناث بين سن ٢١ و٣٢ شهراً، اللاتي يعشن في وسط ريفي. |
Haciendo esto me siento un poco como una metereologa. Las aves llegaban con sus patas protegidas con funditas de lona. | TED | أشعر و كأنني كمذيعة الطقس و أفعل هكذا. على كل حال. و كذلك الطيور كانت تدخل و أرجلها محمية بحذاء قماشي خفيف |
Las plumas son livianas. Un viento leve pudo sacarla de la habitación. No, debe haber sido un viento fuerte. | Open Subtitles | ربما تحركت من مكانها عندما دخلنا لأنه كما تعلم نسيم خفيف ينقلها في الغرفة توني : |
Sin embargo, la ley no prohibía que los padres o tutores hicieran realizar a sus hijos en el hogar trabajos domésticos o agrícolas de carácter liviano. | UN | غير أن هذا الحظر لا يشمل الآباء أو الأوصياء الذين يستخدمون أطفالهم للاضطلاع بعمل منزلي أو زراعي خفيف في البيت. |
El certificado médico menciona solamente pequeños problemas relacionados con una leve miopía y un ligero dolor en la zona lumbar. | UN | وتلاحظ الشهادة الطبية مجرد شكوى بسيطة من قصر نظر خفيف وألم بسيط في أسفل الظهر. |
Todas las delegaciones están invitadas, y se ofrecerá un almuerzo ligero fuera de la Sala de Conferencias antes de la reunión. | UN | وجميع الوفود مدعوة، وسيقدم غداء خفيف خارج قاعة المؤتمرات قبيل المناسبة. |
Y tuvimos un problema: el modelo debía ser lo suficientemente ligero como para que nadie se lastimase si caía al suelo. | TED | وكانت هذه مسالة واحدة : بناء على أنه خفيف الوزن لن يصب أحد بأذى إذا سقط عليه. |
Una brigada de infantería ligera requiere una capacidad logística reducida. | UN | فلواء مشاة خفيف يتطلب قدرة سوقية محدودة. |
La dependencia pudo recuperar cuatro lanzacohetes, una ametralladora ligera, un fusil 7,62 y 400 granadas de munición antiaérea de 12,7 mm. Estos dispositivos se habían abandonado en una zona montañosa del paso de Mazari, a las afueras de una pequeña ciudad fronteriza. | UN | ونجحت الوحدة في استعادة أربع راجمات ورشاش خفيف وبندقية من عيار 7.62 و 400 طلقة ذخيرة لمدافع مضادة للطائرات من عيار 12.7 مللميتر. ودفنت هذه القطع في تلة في ممر مزار خارج قرية حدودية صغيرة. |
Con arreglo al nuevo concepto de las operaciones, tanto el Kivu del Norte como el Kivu del Sur tendrán una brigada ligera por separado con su propio cuartel general. | UN | وسيتيح المفهوم الجديد للعمليات توفر كل من كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية على لواء خفيف مستقل له مقره الخاص به. |
Un poco ralo, pero me gustaría conservarlo. | Open Subtitles | خفيف قليلا على قمة الرأس ولكن بالتأكيد أريد الاحتفاظ به |
Sam, sufriste una conmoción leve en el accidente y otras lesiones de menor importancia, pero el pronóstico es bueno. | Open Subtitles | سام ، لديك بارتجاج خفيف الحادث ولكن كل شيء في كل شيء ، والتكهن جيدة جدا. |
En el Instituto Fraunhofer de Dinámica de Alta Velocidad prosiguen las investigaciones para mejorar la caracterización experimental de un nuevo sistema de cañones de gas liviano. | UN | وتتواصل البحوث، في معهد فراونهوفر لديناميات السرعة العالية، من أجل تحسين الخصائص التجريبية لمرفق جديد لمدفع غاز خفيف. |
Incluso si esas mujeres son ligeras, se arriesga a que la pillen cargando un cuerpo. | Open Subtitles | حتى لو كان وزن المرأتين خفيف فقد يمسك بها أحد وهي تحمل الجثة |
Pero, claro, la caña es liviana, flexible, duradera y maleable. | TED | ادركنا ان القصب هو خيار ملائم لانه خفيف مرن .. ويمكن الحصول عليه وتشكيله |
22:50, una anomalía grande de calor y luz que puede ser una explosión. | Open Subtitles | حصلنا على حرارة كبيرة وشيء شاذّ خفيف متّسق مع إنفجار. |
Una suave concavidad en su dedo anular dice que debe haber estado usando su alianza, pero no en el último año, ya que no veo bronceado. | Open Subtitles | إنحناء خفيف على إصبعه البنصر يخبرنا أنه كان مرتدياً خاتم زواجه ولكن ليس في العام الماضي لأنني لا أرى أي خط إسمرار |
En resumen, ha sufrido una gran pérdida de sangre y un pequeño trauma craneoencefálico. | Open Subtitles | إجمالاً، إن الرجل عانى من فقدان دم كثير، رض خفيف في الرأس |
Existen excepciones tratándose de ciertos tipos de trabajos ligeros que los niños pueden ejecutar a partir de los 13 años de edad siempre que no se altere su desarrollo. | UN | وتوجد استثناءات فيما يتعلق بأنواع عمل خفيف معينة يجوز للطفل ممارستها بداية من سن ٣١ سنة بشرط ألا يعكر نموه نتيجة لها. |
El puesto de control era de carácter permanente, estaba ligeramente fortificado y reforzado por un vehículo blindado de transporte de tropas. | UN | ونقطة التفتيش هذه دائمة وتحصينها خفيف تعززه ناقلة جند مصفحة. |
Mira, no creo que un joven atractivo, gracioso y de aspecto extraño como tú... debiera limitarse a esto. | Open Subtitles | إسمع لا أظن أن طفل وسيم خفيف الظل , ذكي . ذو مظهر لطيف مثلك |
leves impulsos. Camino al cerebro. | Open Subtitles | اندفاع خفيف فى الطريق الى المخ |