"خمسة خبراء" - Translation from Arabic to Spanish

    • cinco expertos
        
    • cinco especialistas
        
    • los cinco
        
    Gastos de viaje de cinco expertos de fuera de Ginebra a los seminarios UN سفر خمسة خبراء من خارج جنيف الى الحلقات الدراسية ٠٠٠ ١٠٠
    Con objeto de que se pudiera preparar la lista indicada, envié a un grupo de cinco expertos al Iraq. UN وبغية المساعدة في إعداد القائمة المشار إليها أعلاه، قمت بإيفاد فريق من خمسة خبراء إلى العراق.
    Los gobiernos proporcionarán, sin reembolso, cinco expertos para que integren la Comisión. UN تقدم الحكومات خمسة خبراء أعضاء في اللجنة على أساس عدم رد التكاليف.
    Una medida de cinco expertos gubernamentales y cinco expertos indígenas podría constituir una solución adecuada. UN ومن شأن وجود خمسة خبراء حكوميين وخمسة خبراء من السكان اﻷصليين، في المتوسط، أن يتيح حلا ملائما.
    Dirigieron las deliberaciones cinco expertos nacionales y cinco internacionales. UN وقام بإدارة المناقشات خمسة خبراء محليين وخمسة خبراء دوليين.
    La Comisión puede además recurrir a cinco expertos ya sus propias consultoras. UN وفضلا عن ذلك، فإن بإمكان اللجنة استخدام خمسة خبراء باﻹضافة إلى مستشاريها الخاصين.
    En esta reunión, de un día de duración, participarán cinco expertos de la comunidad bancaria. UN وسيخدم خمسة خبراء من المجتمع المصرفي كأعضاء في هيئة هذه الدورة التي تستمر يوماً واحداً.
    El Grupo de Trabajo está integrado por cinco expertos a título personal. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة خبراء يعملون بصفتهم الشخصية.
    El Grupo de Trabajo está integrado por cinco expertos a título personal. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة خبراء يعملون بصفتهم الشخصية.
    Participarán también cinco expertos externos y uno o dos miembros de la Junta. UN وسيشارك في حلقة العمل أيضا خمسة خبراء خارجيين وعضو أو عضوان من أعضاء المجلس.
    El Grupo de Trabajo está integrado por cinco expertos a título personal. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة خبراء يعملون بصفتهم الشخصية.
    El Grupo de Trabajo está integrado por cinco expertos a título personal. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة خبراء يعملون بصفتهم الشخصية.
    La Comisión Internacional aportó cinco expertos a la oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos establecida recientemente en Bogotá. UN أتاحت لجنة الحقوقيين الدولية خمسة خبراء للعمل في مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان المنشأ حديثا في بوغوتا.
    El PNUD también hizo posible que testimoniaran en el proceso cinco expertos militares y en antropología legal. UN وسهّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عملية إدلاء خمسة خبراء أنثروبولوجيين عسكريين وقانونيين بشهاداتهم أثناء المحاكمة.
    El Grupo de Trabajo está integrado por cinco expertos que se desempeñan a título personal. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة خبراء يعملون بصفتهم الشخصية.
    cinco expertos proporcionaron al Comité información científica, técnica, ética, filosófica y jurídica que guardaba relación con el tema. UN وقام خمسة خبراء بتزويد اللجنة بالمعلومات العلمية، والتقنية، والأخلاقية، والفلسفية، والقانونية المتصلة بالموضوع.
    Su Gobierno también apoya la propuesta de que se nombren cinco expertos independientes para garantizar la plena aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN وقد أيدت حكومته أيضا الاقتراح الداعي إلى تعيين خمسة خبراء مستقلين لكفالة التنفيذ الكامل لإعلان وبرنامج عمل دربان.
    cinco expertos facilitaron información sobre los aspectos científicos, técnicos, éticos, filosóficos y jurídicos de la clonación humana. UN وقدَّم خمسة خبراء معلومات عن الجوانب العلمية والتقنية والأخلاقية والفلسفية والقانونية المتعلقة باستنساخ البشر.
    Con objeto de constituir la lista de expertos, los Estados Partes interesados propondrán un máximo de cinco expertos nacionales. UN ولا ينبغي للدول الأطراف المعنية اقتراح أكثر من خمسة خبراء وطنيين عند إعدادها لقائمة الخبراء.
    La Sala de Primera Instancia admitió los informes de cinco expertos, tres de los cuales comparecieron ante la Sala. UN وقبلت الدائرة الابتدائية تقارير خمسة خبراء مثل خمسة منهم أمامها.
    Además, cinco especialistas ofrecieron asesoramiento técnico. UN وبالإضافة إلى ذلك وفر خمسة خبراء الخبرة التقنية.
    También celebró un intercambio preliminar de puntos de vista con los cinco expertos seleccionados para realizar estudios sobre normas internacionales complementarias. UN كما أجرى تبادلاً أولياً للآراء مع خمسة خبراء تم اختيارهم لإجراء دراسة حول المعايير الدولية التكميلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more