"دائري" - Translation from Arabic to Spanish

    • circular
        
    • círculos
        
    • redonda
        
    • círculo
        
    • redondo
        
    • circunvalación
        
    • redondos
        
    • alrededor
        
    • circulares
        
    • redondas
        
    • vueltas
        
    • calesita
        
    • orientó
        
    Un resonador de anillo, que es un cable circular de silicio, atrapa la luz y mejora la detección de las huellas químicas. TED ثمة جهاز رنّان دوّار، وهو عبارة عن سلك دائري من السليكون، هو صائدٌ للضوء على نحوٍ يُحسّن البصمة الكيميائية.
    El impacto se produjo en una órbita heliosincrónica casi circular a 864 kilómetros de altitud. UN وقد وقع الاصطدام في مدار شبه دائري متزامن مع الشمس على ارتفاع قدره 864 كلم.
    - Herida circular cicatrizada en la parte posterior del tercio superior del antebrazo derecho, de aproximadamente 4 cm de diámetro. UN - جرح متندِّب دائري الشكل في الجزء الخلفي من الثلث الأعلى للساعد الأيمن، يناهز قطره أربعة سنتيمترات.
    - Todos esos aviones de combate volaron en círculos por encima de Yunayh, Riyak, Baalbek, Hirmil,y Shikka occidental. UN وحلقت جميع هذه الطائرات المقاتلة بشكل دائري فوق جونيه ورياق وبعلبك والهرمل والقليعات وغرب شكا.
    Tal vez responde a algo humano o cualquier ser viva o a cualquier cosa redonda. TED ربما يستجيب لأي شيء بشريّ أو أي كائن حيّ أو أي شيء دائري.
    Seis de esos aviones volaron en círculo por encima de Chekaa, Jbeil, Batroun y Elarz y se dirigieron a Baalbeck y Hermel. UN وقامت ست من هذه الطائرات بتحليق دائري فوق شكا وجبيل والبترون والأرز واتجهت صوب بعلبك والهرمل.
    - Herida circular cicatrizada en la parte anterior del tercio superior del antebrazo derecho, de aproximadamente 4 cm de diámetro. UN - جرح متندِّب دائري الشكل في الجزء الأمامي من الثلث الأعلى للساعد الأيمن، يناهز قطره أربعة سنتيمترات.
    Actualmente, el objetivo del Gobierno es desarrollar una economía circular de bucle cerrado con una reducción, un reciclado y una reutilización de desechos máximos. UN وتستهدف الحكومة حاليا تطوير اقتصاد دائري مغلق الحلقة مع زيادة معدلات تخفيض النفايات وإعادة تدويرها وإعادة استخدامها إلى الحد الأقصى.
    En China, el Gobierno está tratando de establecer una economía circular, mediante un marco legislativo apropiado e iniciativas de experimentación a nivel local. UN 44 - وفي الصين، تسعى الحكومة إلى إنشاء اقتصاد دائري من خلال إطار تشريعي وعن طريق التجريب على الصعيد المحلي.
    Quisiera empezar con un gráfico circular. Prometo que es el único de toda la presentación. Pero refleja el conocimiento existente sobre el cosmos. TED وأبدأ أولا مع مخطط دائري. وأعدكم أنه المخطط الدائري الوحيد في العرض كله. لكنه أساس وضعية معرفتنا للكون.
    Unos mil millones de millas distante [1'600,000,000 km], aquí está lo que le pasa a la órbita de la Tierra -- se convierte en elíptica en lugar de circular. TED وإذا اقتربت على بعد بليون ميل منا ، ما سيحدث لمدار الأرض كالتي سيصبح مدار الأرض بيضويا بدلا من دائري.
    No es en absoluto una economía lineal, sino circular. TED هو ليس نظام متسلسل على الاطلاق، لكنه دائري.
    Iban sobre raíles, corriendo en círculos, así que nunca podría escapar de ella. Open Subtitles كانوا يسيرون بشكل دائري لذا لا يمكنه التخلص من هذا أبداً
    Aviones de reconocimiento sobrevolaron el mar frente a la costa entre Tiro y Beirut, volando en círculos UN طيــــران استطلاعي فـــوق البحـر بشكل دائري مقابل الشاطئ من صور حتى بيروت
    Tres objetivos enemigos sobrevolaron la zona de Maryaiyun en círculos UN 3 أهداف معادية فوق منطقة مرجعيون طيران دائري.
    Dejaría una ranura alargada, ésta es redonda. Open Subtitles هذا كان سيسبب أخدود ممتد بينما هذا دائري جداً
    Al ser clasificable como IF, un diamante de talla redonda de dos quilates, sin defectos internos, tendría que ser fácil de limpiar. Open Subtitles ولأن هذه سيتم تصنيفها كـ آي إف مسح داخلي لقيرطان بشكل دائري فالموضوع سيكون أسهل بكثير للماسة مفلطحة
    Cuatro aviones volaron en círculo por encima de Elchouf y las regiones meridionales. UN وقامت أربع طائرات حربية بتحليق دائري فوق الشوف ومناطق الجنوب.
    Y no me gustaría enseñar sobre el mapa mundi, ya que nunca me gustó la noción de que el mundo es redondo. Open Subtitles و لا أرغب بتدريس الجغرافيا لأني لم أحب الفكرة بأن العالم دائري
    Centenares de árboles al sudoeste de Naplusa han sido arrasados para construir una nueva carretera de circunvalación. UN واقتُلعت مئات من اﻷشجار جنوب غرب نابلس لبناء طريق دائري جديد.
    Originalmente, cuando los lápices se hacían a mano, eran redondos. TED في البداية عندما كانت تصنع الأقلام يدويًا، كانت تصنع بمقطع دائري.
    Un borde de polvo esponjoso alrededor del exterior de los gránulos podría actuar como velcro. TED قد يعمل إطارٌ دائري من الغبار مُتركز حول الجوانب الخارجية للصخور كَمُثَبت.
    Los cazas hicieron vuelos circulares sobre el territorio libanés y se alejaron a las 10.55 horas por el mar frente a Naqura. UN وحلقت الطائرات المقاتلة بشكل دائري فوق الأراضي اللبنانية ثم غادرت في الساعة 55/10 من فوق البحر في محاذاة الناقورة.
    Quiero decir, son redondas, rebanadas triangulares la caja es cuadrada. Quiero decir, ¿vine a comer una clase de geometría? Open Subtitles اعني شكلها دائري, وتقسم الى مثلثات وتوضع في علب مربعة
    Di vueltas durante dos días para llegar a casa. Open Subtitles و سِرتُ بشكل نصف دائري ليومين لأرجع للديار
    No hay muchos vestidos tan antiguos en Central Park, y mucho menos en la calesita. Open Subtitles ليس هناك الكثير من الثياب التي قديمة في سنترال بارك، ناهيك على دائري.
    El 15 de enero de 2010 a las 20.30 horas, el enemigo israelí orientó durante cinco segundos un foco reflector de su puesto situado en el cabo de An-Naqura hacia el puesto del ejército libanés que se encuentra enfrente. UN - بتاريخ 15 كانون الثاني/يناير 2010 الساعة 30/20، قام العدو الإسرائيلي بتوجيه كاشف ضوئي بشكل دائري لمدة 5 ثوان من مركزه في رأس الناقورة باتجاه مركز الجيش اللبناني المقابل له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more