Un resonador de anillo, que es un cable circular de silicio, atrapa la luz y mejora la detección de las huellas químicas. | TED | ثمة جهاز رنّان دوّار، وهو عبارة عن سلك دائري من السليكون، هو صائدٌ للضوء على نحوٍ يُحسّن البصمة الكيميائية. |
El impacto se produjo en una órbita heliosincrónica casi circular a 864 kilómetros de altitud. | UN | وقد وقع الاصطدام في مدار شبه دائري متزامن مع الشمس على ارتفاع قدره 864 كلم. |
- Herida circular cicatrizada en la parte posterior del tercio superior del antebrazo derecho, de aproximadamente 4 cm de diámetro. | UN | - جرح متندِّب دائري الشكل في الجزء الخلفي من الثلث الأعلى للساعد الأيمن، يناهز قطره أربعة سنتيمترات. |
- Todos esos aviones de combate volaron en círculos por encima de Yunayh, Riyak, Baalbek, Hirmil,y Shikka occidental. | UN | وحلقت جميع هذه الطائرات المقاتلة بشكل دائري فوق جونيه ورياق وبعلبك والهرمل والقليعات وغرب شكا. |
Tal vez responde a algo humano o cualquier ser viva o a cualquier cosa redonda. | TED | ربما يستجيب لأي شيء بشريّ أو أي كائن حيّ أو أي شيء دائري. |
Seis de esos aviones volaron en círculo por encima de Chekaa, Jbeil, Batroun y Elarz y se dirigieron a Baalbeck y Hermel. | UN | وقامت ست من هذه الطائرات بتحليق دائري فوق شكا وجبيل والبترون والأرز واتجهت صوب بعلبك والهرمل. |
- Herida circular cicatrizada en la parte anterior del tercio superior del antebrazo derecho, de aproximadamente 4 cm de diámetro. | UN | - جرح متندِّب دائري الشكل في الجزء الأمامي من الثلث الأعلى للساعد الأيمن، يناهز قطره أربعة سنتيمترات. |
Actualmente, el objetivo del Gobierno es desarrollar una economía circular de bucle cerrado con una reducción, un reciclado y una reutilización de desechos máximos. | UN | وتستهدف الحكومة حاليا تطوير اقتصاد دائري مغلق الحلقة مع زيادة معدلات تخفيض النفايات وإعادة تدويرها وإعادة استخدامها إلى الحد الأقصى. |
En China, el Gobierno está tratando de establecer una economía circular, mediante un marco legislativo apropiado e iniciativas de experimentación a nivel local. | UN | 44 - وفي الصين، تسعى الحكومة إلى إنشاء اقتصاد دائري من خلال إطار تشريعي وعن طريق التجريب على الصعيد المحلي. |
Quisiera empezar con un gráfico circular. Prometo que es el único de toda la presentación. Pero refleja el conocimiento existente sobre el cosmos. | TED | وأبدأ أولا مع مخطط دائري. وأعدكم أنه المخطط الدائري الوحيد في العرض كله. لكنه أساس وضعية معرفتنا للكون. |
Unos mil millones de millas distante [1'600,000,000 km], aquí está lo que le pasa a la órbita de la Tierra -- se convierte en elíptica en lugar de circular. | TED | وإذا اقتربت على بعد بليون ميل منا ، ما سيحدث لمدار الأرض كالتي سيصبح مدار الأرض بيضويا بدلا من دائري. |
No es en absoluto una economía lineal, sino circular. | TED | هو ليس نظام متسلسل على الاطلاق، لكنه دائري. |
Iban sobre raíles, corriendo en círculos, así que nunca podría escapar de ella. | Open Subtitles | كانوا يسيرون بشكل دائري لذا لا يمكنه التخلص من هذا أبداً |
Aviones de reconocimiento sobrevolaron el mar frente a la costa entre Tiro y Beirut, volando en círculos | UN | طيــــران استطلاعي فـــوق البحـر بشكل دائري مقابل الشاطئ من صور حتى بيروت |
Tres objetivos enemigos sobrevolaron la zona de Maryaiyun en círculos | UN | 3 أهداف معادية فوق منطقة مرجعيون طيران دائري. |
Dejaría una ranura alargada, ésta es redonda. | Open Subtitles | هذا كان سيسبب أخدود ممتد بينما هذا دائري جداً |
Al ser clasificable como IF, un diamante de talla redonda de dos quilates, sin defectos internos, tendría que ser fácil de limpiar. | Open Subtitles | ولأن هذه سيتم تصنيفها كـ آي إف مسح داخلي لقيرطان بشكل دائري فالموضوع سيكون أسهل بكثير للماسة مفلطحة |
Cuatro aviones volaron en círculo por encima de Elchouf y las regiones meridionales. | UN | وقامت أربع طائرات حربية بتحليق دائري فوق الشوف ومناطق الجنوب. |
Y no me gustaría enseñar sobre el mapa mundi, ya que nunca me gustó la noción de que el mundo es redondo. | Open Subtitles | و لا أرغب بتدريس الجغرافيا لأني لم أحب الفكرة بأن العالم دائري |
Centenares de árboles al sudoeste de Naplusa han sido arrasados para construir una nueva carretera de circunvalación. | UN | واقتُلعت مئات من اﻷشجار جنوب غرب نابلس لبناء طريق دائري جديد. |
Originalmente, cuando los lápices se hacían a mano, eran redondos. | TED | في البداية عندما كانت تصنع الأقلام يدويًا، كانت تصنع بمقطع دائري. |
Un borde de polvo esponjoso alrededor del exterior de los gránulos podría actuar como velcro. | TED | قد يعمل إطارٌ دائري من الغبار مُتركز حول الجوانب الخارجية للصخور كَمُثَبت. |
Los cazas hicieron vuelos circulares sobre el territorio libanés y se alejaron a las 10.55 horas por el mar frente a Naqura. | UN | وحلقت الطائرات المقاتلة بشكل دائري فوق الأراضي اللبنانية ثم غادرت في الساعة 55/10 من فوق البحر في محاذاة الناقورة. |
Quiero decir, son redondas, rebanadas triangulares la caja es cuadrada. Quiero decir, ¿vine a comer una clase de geometría? | Open Subtitles | اعني شكلها دائري, وتقسم الى مثلثات وتوضع في علب مربعة |
Di vueltas durante dos días para llegar a casa. | Open Subtitles | و سِرتُ بشكل نصف دائري ليومين لأرجع للديار |
No hay muchos vestidos tan antiguos en Central Park, y mucho menos en la calesita. | Open Subtitles | ليس هناك الكثير من الثياب التي قديمة في سنترال بارك، ناهيك على دائري. |
El 15 de enero de 2010 a las 20.30 horas, el enemigo israelí orientó durante cinco segundos un foco reflector de su puesto situado en el cabo de An-Naqura hacia el puesto del ejército libanés que se encuentra enfrente. | UN | - بتاريخ 15 كانون الثاني/يناير 2010 الساعة 30/20، قام العدو الإسرائيلي بتوجيه كاشف ضوئي بشكل دائري لمدة 5 ثوان من مركزه في رأس الناقورة باتجاه مركز الجيش اللبناني المقابل له. |