"دراسة الحالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del estudio
        
    • el Estudio
        
    • examinando la situación
        
    • examinar la situación
        
    • Survey of
        
    • estudio monográfico
        
    • del examen
        
    • estudio del caso
        
    • la monografía
        
    • estudio de caso
        
    • estudio de casos
        
    • estudiar la situación
        
    • Encuesta
        
    • estudios de casos
        
    • examen de la situación
        
    Resumen del estudio económico de Europa, 1996 UN خلاصة دراسة الحالة الاقتصادية ﻷوروبا، ١٩٩٦
    Resumen del estudio económico de Europa, 1997 UN خلاصة دراسة الحالة الاقتصادية ﻷوروبا، ١٩٩٧
    El presente documento se basa en el Estudio titulado Economic and Social Survey of Asia and the Pacific, 2003. UN وقد اعتمد في هذه الوثيقة على دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لعام 2003. المحتويات
    A ese respecto, los datos que figuran en el Estudio Económico Mundial, 1993 no suscitan optimismo. UN وفي هذا الصدد فإن التوقعات الواردة في دراسة الحالة الاقتصادية في العالم لعام ١٩٩٣ لا تحمل على التفاؤل.
    La Subcomisión seguirá examinando la situación en su 55º período de sesiones. UN وستواصل اللجنة الفرعية دراسة الحالة في دورتها الخامسة والخمسين.
    El Representante Especial tiene intención de examinar la situación a la luz de esta nueva información en su segunda visita al país. UN يعتزم الممثل الخاص دراسة الحالة في ضوء هذه المعلومات الجديدة خلال زيارته الثانية للبلد.
    Resumen del estudio económico de Europa, 1998 UN موجز دراسة الحالة الاقتصادية ﻷوروبا، ١٩٩٨
    Resumen del estudio económico de Europa, 1999 UN موجز دراسة الحالة الاقتصادية لأوروبا، 1999
    Resumen del estudio económico de Europa, 2000 UN موجز دراسة الحالة الاقتصادية لأوروبا، 2000
    Resumen del estudio económico de Europa, 2003 UN موجز دراسة الحالة الاقتصادية لأوروبا، 2003
    También podría utilizarse como referencia en estos debates temáticos el Estudio Económico y Social Mundial. UN كما يمكن أيضا استخدام دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لدعم هذه المناقشات المواضيعية.
    el Estudio monográfico también servía para ilustrar el costo que representaba para una empresa la introducción de este cambio en sus políticas de gestión. UN وتوضح دراسة الحالة الافرادية أيضاً التكلفة التي تتكبدها شركة تتبنى مثل هذا التغيير في السياسات الادارية.
    Agregó que el Estudio de ese caso todavía no se había completado, por lo cual instaba al Grupo de Trabajo a que destinara todo el tiempo necesario para ello. UN وقال المتحدث إن دراسة الحالة تلك لم تستكمل، وحث بالتالي الفريق العامل على تخصيص الوقت المطلوب لانهائها.
    33. Por último, el dispositivo de supervisión de la OIT sigue examinando la situación existente en los países que han ratificado los Convenios Nos. 107 y 169. UN ٢٣- وأخيرا، تواصل آلية الرقابة التابعة للمنظمة دراسة الحالة في البلدان التي صدقت على الاتفاقيتين رقم ٧٠١ و٩٦١.
    En su 49º período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos decidió renovar por otro período de dos años el mandato del Grupo Especial de Expertos y pidió al Grupo Especial de Expertos que siguiese examinando la situación relativa a las violaciones de los derechos humanos en Sudáfrica y que presentara un informe provisional a la Comisión en su 50º período de sesiones y un informe definitivo en su 51º período de sesiones. UN وقررت لجنة حقوق الانسان في دورتها التاسعة واﻷربعين، أن تمدد ولاية الفريق المخصص لمدة سنتين أخريين، وطلبت منه أن يواصل دراسة الحالة فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الانسان في جنوب افريقيا، وأن يقدم تقريره المؤقت الى اللجنة في دورتها الخمسين وتقريره الختامي في دورتها الحادية والخمسين.
    Esa información permitirá al Comité examinar la situación en los territorios no autónomos en todos sus aspectos. UN فهذه المعلومات تمكّن اللجنة من دراسة الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من جميع جوانبها.
    En el Economic and Social Survey of Asia and the Pacific aparece cada año un análisis de la evolución macroeconómica de esos países. UN ويظهر تحليل ﻷداء الاقتصاد الكلي في تلك البلدان في كل سنة في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Resumen del examen económico y social de Asia y el Pacífico, 2002 UN موجز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، 2002
    estudio del caso número 1: poderío aéreo UN دراسة الحالة الإفرادية الأولى: القوة الجوية
    la monografía parece sugerir que esas tasas tendrían los efectos más perturbadores sobre los mercados del carbón colombiano. UN وتوحي دراسة الحالة بأن الضرائب على الكربون ستكون لها آثار فادحة على أسواق الفحم في كولومبيا.
    III. estudio de caso I: Congrès national pour la défense du peuple UN ثالثا - دراسة الحالة الأولى: المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب
    El único estudio de casos que queda sin terminar es el relativo a la región Ukambani de las colinas secas de Kenya. UN أما دراسة الحالة اﻹفرادية الوحيدة المتبقية التي لم تنجز بعد فهي الدراسة المتعلقة بمنطقة أوكمباني في التلال الجافة بكينيا.
    de 1989 estudiar la situación socioeconómica de la mujer en Burkina Faso para formular un plan de acción nacional. UN الهدف: دراسة الحالة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة في بوركينا فاصو بغية وضع خطة عمل وطنية.
    También abarcó los métodos empleados para obtener datos, incluida la Encuesta Mundial de Salud. UN وتناول الاستعراض أيضا النهج المستخدمة للحصول على بيانات، بما في ذلك دراسة الحالة الصحية في العالم.
    Por lo general, en los estudios de casos se recogen los detalles relativos a un determinado envío de armas. UN وتنطوي دراسة الحالة الإفرادية عادة على التفاصيل المرتبطة بشحنة معيّنة من الأسلحة.
    También se trata de investigaciones muestrales que aportan antecedentes muy útiles para el examen de la situación social. UN ويشمل هذا النوع من الدراسات مسوح العينة التي تتيح بيانات واقعية تفيد في دراسة الحالة الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more