"درج" - Translation from Arabic to Spanish

    • cajón
        
    • escaleras
        
    • escalera
        
    • guantera
        
    • gaveta
        
    • tradicionalmente
        
    • escalones
        
    • caja
        
    • cajones
        
    • su práctica
        
    • cajon
        
    • escalón
        
    • tradicional
        
    • práctica de
        
    • habitualmente
        
    ¿Por qué buscas a Flexo en el cajón de mi ropa interior? Open Subtitles فراي, لماذا تبحث عن فليكسو في درج ملابسي الداخلية ؟
    Después habría un cajón grande y vacío donde pondría algunas de mis cosas. Open Subtitles سيكون هناك درج كبير و فارغ حيث اضع بعض من اشيائي
    Creo que el senador la guarda en el cajón superior. La tengo. Open Subtitles ـ اعتقد انه يضعه في درج الأول ـ اتوفر عليه
    Asegúrate de que sus cordones estén bien atados por si hay escaleras mecánicas. Open Subtitles تاكد من ان حذائه مربوط في حال كان هناك درج متحرك
    Mañana, a las 11, estad al pie de la escalera de Diane. Open Subtitles غداً في الساعة 11 يجب ان تكون عند درج ديانا
    Ya hable con él, y prometió mantenerse alejado del cajón de su ropa interior. Open Subtitles انا بالفعل تحدثت اليه.وقد وعدني ان يبقى بعيدا عن درج ملابسها الداخلية
    Esa cosa ha estado en un cajón desde que limpiamos la casa de mi tío hace veinte años. Open Subtitles كان هذا الشئ في درج في منزل العمّ عندما كنا ننظفه منذ 20 عام مضت
    No nos vamos a cansar de investigar y meterlo en algún cajón. Open Subtitles لن نسأم من التحقيق في هذا ونضعه في درج ما
    Está en mi cajón de pantaletas. ¿Por qué no vamos por ella? Open Subtitles إنه في درج ملابسي الداخلية لم لا نذهب ونحضره سوية
    Pero el refrigerador contribuye enormemente a que esto pase y una de las cosas que trae es el cajón para las verduras. TED و لكن الثلاجة مؤثر كبير لهذا و واحدة من الخاصيات التي بها انه درج تهشيش الخضار
    La lechuga tiene la costumbre de estropearse en el cajón de las verduras, ¿no? TED الخس لديه القابلية بأن، يصبح رطبا في درج الهشاشة , اليس كذالك ؟
    De pronto me acordé del revólver de Robert en ese cajón. Open Subtitles وتذكرت فجأة ان مسدس روبرت فى درج الدولاب
    Esta placa estaba en este cajón por accidente. Open Subtitles هذا الطبق كان يكذب في هذا درج تماما عن طريق الصدفة.
    Y cuando guardé en el cajón las rocas que no utilicé--- una de ellas debió caer sobre esta placa--- sin que yo me diera cuenta. Open Subtitles وعندما كنت أضع بلدي الصخور العودة الى درج واحد منهم يجب أن يكون سقط على هذه اللوحة دون بلادي أن يعرفوا ذلك.
    Después de que el camarero le descubriera, el asesino bajó por las escaleras de servicio de enfrente. Open Subtitles بعد أن فاجأه الساقى وصل القاتل إلى الشارع وخرج القاتل خلال درج الخدمة للمبنى المجاور
    Posteriormente, se dijo que las excavaciones ya habían provocado el hundimiento de la escalera de una escuela situada cerca de la mezquita. UN وادعي فيما بعد أن الحفريات قد تسببت في انهيار درج مدرسة تقع بجوار المسجد.
    En realidad, senor, encontramos el mono de jade. Estaba en su guantera. Open Subtitles في الواقع يا سيدي وجدنا تمثال القرد في درج سيارتك
    Esto podría parecer una locura pero ¿crees que podrías añadir una gaveta como para una cobija? Open Subtitles أتدري، هذا قد يبدو جنونياً ولكن ما رأيك في اضافة درج لوضع بطانية؟
    Mi delegación tradicionalmente es plenamente partidaria de todas las actividades tendientes a fortalecer el proceso de desarme. UN وقد درج وفدي على أن يمنح تأييده القوي لجميع اﻷنشطة الراميـــة إلى تعزيز عملية نزع السلاح.
    Monté los escalones de la Iglesia Metodista tomando la mano de mi madre, TED صعدت على درج الكنيسة الميثودية ممسكة يد أمي
    -Finjes cobrar una bebida, guardas el dinero en la caja y le sigues la pista echando trozos de fruta en el fregadero. Open Subtitles تتظاهر بسكب الشراب وتخزّن المال في درج النقود ، وتقوم بتتبّعها عن طريق رمي قطع من الفاكهة في البالوعة
    Pero los cajones para verduras son solo cajones un poquito más herméticos. TED و لكن درج الهشاشة ليس سوى درجا مزود بقفل افضل بنسبة ليست كبيرة
    En el proyecto de resolución, asimismo, se pide a la Conferencia de Desarme que continúe con su práctica de informar acerca de los resultados de cualquier examen sobre esta cuestión que lleve a cabo, en sus informes anuales a la Asamblea General. UN وهو يطلب أيضا الى مؤتمر نزع السلاح أن يواصل الممارسة التي درج عليها، وهي إبلاغ نتائج نظره في هذه المسألة في تقاريره السنوية الى الجمعية العامة.
    Mira lo que encontre en el cajon de la ropa interior dejame adivinar Open Subtitles انظري ماذا وجدت في درج ملابسي الداخليه؟ دعيني احرز
    No una escalera ordinaria como esta sino una en la que cada escalón sea 10 veces más alto que el anterior. Open Subtitles ليس درج عادي مثل هذا ولكنه درج يكون فيه كل درجه أعلى عشر مرات من سابقتها
    Participaba con un grupo de jóvenes en una procesión al cementerio de la ciudad, que formaba parte de una conmemoración tradicional. UN كان ضمن جماعة من الشباب كونت موكبا لزيارة مقبرة المدينة كجزء من تقليد درج عليه في العطلات.
    El Comité Mixto ha adoptado la práctica de llevar a cabo una evaluación cada dos años. UN وقد درج المجلس على إجراء تقييم مرة كل سنتين.
    habitualmente, el Secretario General ha preparado sus propuestas presupuestarias calculando los costos de los programas establecidos sobre la base de un esbozo aprobado previamente por consenso por la Asamblea General. UN فقد درج على أن يُعد اﻷمين العام مقترحاته المتعلقة بالميزانية بوضع تكاليف للبرامج المأذون بها بالرجوع إلى مخطط وافقت عليه الجمعية العامة بتوافق اﻵراء من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more