¿Por qué buscas a Flexo en el cajón de mi ropa interior? | Open Subtitles | فراي, لماذا تبحث عن فليكسو في درج ملابسي الداخلية ؟ |
Después habría un cajón grande y vacío donde pondría algunas de mis cosas. | Open Subtitles | سيكون هناك درج كبير و فارغ حيث اضع بعض من اشيائي |
Creo que el senador la guarda en el cajón superior. La tengo. | Open Subtitles | ـ اعتقد انه يضعه في درج الأول ـ اتوفر عليه |
Asegúrate de que sus cordones estén bien atados por si hay escaleras mecánicas. | Open Subtitles | تاكد من ان حذائه مربوط في حال كان هناك درج متحرك |
Mañana, a las 11, estad al pie de la escalera de Diane. | Open Subtitles | غداً في الساعة 11 يجب ان تكون عند درج ديانا |
Ya hable con él, y prometió mantenerse alejado del cajón de su ropa interior. | Open Subtitles | انا بالفعل تحدثت اليه.وقد وعدني ان يبقى بعيدا عن درج ملابسها الداخلية |
Esa cosa ha estado en un cajón desde que limpiamos la casa de mi tío hace veinte años. | Open Subtitles | كان هذا الشئ في درج في منزل العمّ عندما كنا ننظفه منذ 20 عام مضت |
No nos vamos a cansar de investigar y meterlo en algún cajón. | Open Subtitles | لن نسأم من التحقيق في هذا ونضعه في درج ما |
Está en mi cajón de pantaletas. ¿Por qué no vamos por ella? | Open Subtitles | إنه في درج ملابسي الداخلية لم لا نذهب ونحضره سوية |
Pero el refrigerador contribuye enormemente a que esto pase y una de las cosas que trae es el cajón para las verduras. | TED | و لكن الثلاجة مؤثر كبير لهذا و واحدة من الخاصيات التي بها انه درج تهشيش الخضار |
La lechuga tiene la costumbre de estropearse en el cajón de las verduras, ¿no? | TED | الخس لديه القابلية بأن، يصبح رطبا في درج الهشاشة , اليس كذالك ؟ |
De pronto me acordé del revólver de Robert en ese cajón. | Open Subtitles | وتذكرت فجأة ان مسدس روبرت فى درج الدولاب |
Esta placa estaba en este cajón por accidente. | Open Subtitles | هذا الطبق كان يكذب في هذا درج تماما عن طريق الصدفة. |
Y cuando guardé en el cajón las rocas que no utilicé--- una de ellas debió caer sobre esta placa--- sin que yo me diera cuenta. | Open Subtitles | وعندما كنت أضع بلدي الصخور العودة الى درج واحد منهم يجب أن يكون سقط على هذه اللوحة دون بلادي أن يعرفوا ذلك. |
Después de que el camarero le descubriera, el asesino bajó por las escaleras de servicio de enfrente. | Open Subtitles | بعد أن فاجأه الساقى وصل القاتل إلى الشارع وخرج القاتل خلال درج الخدمة للمبنى المجاور |
Posteriormente, se dijo que las excavaciones ya habían provocado el hundimiento de la escalera de una escuela situada cerca de la mezquita. | UN | وادعي فيما بعد أن الحفريات قد تسببت في انهيار درج مدرسة تقع بجوار المسجد. |
En realidad, senor, encontramos el mono de jade. Estaba en su guantera. | Open Subtitles | في الواقع يا سيدي وجدنا تمثال القرد في درج سيارتك |
Esto podría parecer una locura pero ¿crees que podrías añadir una gaveta como para una cobija? | Open Subtitles | أتدري، هذا قد يبدو جنونياً ولكن ما رأيك في اضافة درج لوضع بطانية؟ |
Mi delegación tradicionalmente es plenamente partidaria de todas las actividades tendientes a fortalecer el proceso de desarme. | UN | وقد درج وفدي على أن يمنح تأييده القوي لجميع اﻷنشطة الراميـــة إلى تعزيز عملية نزع السلاح. |
Monté los escalones de la Iglesia Metodista tomando la mano de mi madre, | TED | صعدت على درج الكنيسة الميثودية ممسكة يد أمي |
-Finjes cobrar una bebida, guardas el dinero en la caja y le sigues la pista echando trozos de fruta en el fregadero. | Open Subtitles | تتظاهر بسكب الشراب وتخزّن المال في درج النقود ، وتقوم بتتبّعها عن طريق رمي قطع من الفاكهة في البالوعة |
Pero los cajones para verduras son solo cajones un poquito más herméticos. | TED | و لكن درج الهشاشة ليس سوى درجا مزود بقفل افضل بنسبة ليست كبيرة |
En el proyecto de resolución, asimismo, se pide a la Conferencia de Desarme que continúe con su práctica de informar acerca de los resultados de cualquier examen sobre esta cuestión que lleve a cabo, en sus informes anuales a la Asamblea General. | UN | وهو يطلب أيضا الى مؤتمر نزع السلاح أن يواصل الممارسة التي درج عليها، وهي إبلاغ نتائج نظره في هذه المسألة في تقاريره السنوية الى الجمعية العامة. |
Mira lo que encontre en el cajon de la ropa interior dejame adivinar | Open Subtitles | انظري ماذا وجدت في درج ملابسي الداخليه؟ دعيني احرز |
No una escalera ordinaria como esta sino una en la que cada escalón sea 10 veces más alto que el anterior. | Open Subtitles | ليس درج عادي مثل هذا ولكنه درج يكون فيه كل درجه أعلى عشر مرات من سابقتها |
Participaba con un grupo de jóvenes en una procesión al cementerio de la ciudad, que formaba parte de una conmemoración tradicional. | UN | كان ضمن جماعة من الشباب كونت موكبا لزيارة مقبرة المدينة كجزء من تقليد درج عليه في العطلات. |
El Comité Mixto ha adoptado la práctica de llevar a cabo una evaluación cada dos años. | UN | وقد درج المجلس على إجراء تقييم مرة كل سنتين. |
habitualmente, el Secretario General ha preparado sus propuestas presupuestarias calculando los costos de los programas establecidos sobre la base de un esbozo aprobado previamente por consenso por la Asamblea General. | UN | فقد درج على أن يُعد اﻷمين العام مقترحاته المتعلقة بالميزانية بوضع تكاليف للبرامج المأذون بها بالرجوع إلى مخطط وافقت عليه الجمعية العامة بتوافق اﻵراء من قبل. |