No nos dejemos llevar. Entonces, Abed, ¿cómo va el curso de Cine? | Open Subtitles | دعونا لا ننجرف بعيدا لذا , عبيد كيف فلم الصف؟ |
No nos relajemos completamente... hasta que "La Chica de Rosa" regrese a E.U. | Open Subtitles | دعونا لا نسترخي كليا حتى الجميلة بالرداء الوردي تغادر الى امريكا |
No nos engañemos; cada dólar que va a las arcas del gobierno de un Estado que patrocina el terrorismo, como es el caso del Irán, ayuda a pagar las balas y las bombas de un terrorista. | UN | دعونا لا نخدع أنفسنا: فإن كل دولار يوظف في خزائن الدول التي ترعى الارهاب يساهم في دفع ثمن رصاص أو قنابل الارهابيين. |
No vamos a perder mas tiempo. ¿Se hacen una idea del dinero que estoy perdiendo, solamente estando aqui? | Open Subtitles | دعونا لا نضيع وقت إضافي ، هل تعلمون كم من المال أخسره بوقوفي هنا ؟ |
Aunque combatamos el terror No vamos a combatir a las personas. | UN | وفي أثناء محاربتنا للإرهاب، دعونا لا نحارب الأشخاص. |
No hay que minimizar las diferencias. | TED | دعونا لا نقلل من شأن الاختلافات. هذا سيكون نوعا من السذاجة. |
No hagamos como si el futuro fuera brillante y no problemático, o como si tuviéramos las respuestas a todos los problemas que afectan a la realidad. | UN | دعونا لا نتظاهر بأن المستقبل مشرق لا يكدره شيء، أو أن لدينا حلولا لكل المشاكل التي نكبت بها اﻹنسانية. |
No nos comportemos como si nos separara una brecha insondable. | UN | لذلك دعونا لا نتصرف وكأن هناك هوة سحيقة تفصل بيننا. |
No nos detengamos ahora que hemos avanzado tanto. | UN | دعونا لا نتوقف الآن بعد أن قطعنا هذا الشوط الطويل. |
No nos durmamos para soñar, sino soñemos con cambiar el mundo, para lograr un mundo mejor. | UN | لذلك دعونا لا ننام على حلم، بل نحلم بتغيير العالم نحو الأحسن. |
Pero, tal como digo, No nos obcequemos con el carácter orgánico de este foro. | UN | ولكن، وكما أقول، دعونا لا نحصر اهتمامنا بالجهاز. |
No nos absolvemos a nosotros mismos de parte de la responsabilidad de esa confusión; no es ningún secreto. | UN | وهنا، دعونا لا نبرئ أنفسنا من بعض أسباب هذا الاضطراب وهي لا تخفى. |
En este esfuerzo, No nos olvidemos de que hemos logrado progresos enormes durante los últimos decenios. | UN | وفي هذا الجهد، دعونا لا ننسى أننا أحرزنا تقدما كبيراً على مدى العقود العديدة الماضية. |
Y en el entusiasmo de poder decir que eliminamos el tracoma en todo el país, No nos olvidemos que, en realidad, esta es una enfermedad devastadora que le destruye la vida a cada persona. | TED | ومع الحماسة التي تعتريني إذ يمكنني أن أقول أننا تخلصنا من التراخوما من بلد بأكملها، دعونا لا ننسى، أن هذا في الواقع، مرض فتاك يدمر حياة أفراد من الناس. |
Aunque procuremos la libertad No vamos a seguir subyugando. | UN | وفي أثناء بحثنا عن الحرية، دعونا لا نطيل من أمـد الإخضاع. |
No vamos a descartar los objetivos o deslizarnos en el pesimismo; vamos a mantener esa promesa. | TED | دعونا لا نحيد عن الأهداف أو نغرق في التشاؤم، فلنف بذلك الوعد. |
No vamos a enterrar al autor antes de tiempo. | Open Subtitles | دعونا لا ندفن كاتب المسرحية قبل أن يحين وقته |
Yo realmente no mencionaría eso. No hay que provocar celos. | Open Subtitles | لم أكن أريد الذهاب إلي هناك دعونا لا نثير غيرتها |
Ahora, No hagamos esperar a nuestro señor. | Open Subtitles | والآن، دعونا لا تبقي لدينا الانتظار سيد جديد. |
Bien visto, No vayamos a Camelot. | Open Subtitles | بعد إعادة النظر دعونا لا نذهب إلى كاميلوت |
Pensaba componerla. Tiene que empujar y después jalar. No entremos en pánico. | Open Subtitles | كنت سأصلح الباب يجب أن تدفع ثم تسحبه دعونا لا نفزع لأي شيء دعني أرى |
Es un niño afortunado. No lo curemos hasta que las quemaduras sanen. | Open Subtitles | إنه فتى محظوظ دعونا لا نعالجه قبل أن تشفى الحروق |
No dejemos que nada interfiera con nuestra amistad nunca más. | Open Subtitles | دعونا لا نسمح لأيّ شئ بإفساد صداقتنا مرة أخرى أبداً |
vamos a no dejar que algo como esto interfiera. | Open Subtitles | دعونا لا نسمح لشيء كهذا أن يعترض طريق عملنا. |
Permítenos no perdernos estas pequeñas estrellas sobre la tierra. | Open Subtitles | .. دعونا لا نخسر هذه .. النجوم الصغيرة على الأرض |
Y por eso pasan. - Intentemos no discutir. | Open Subtitles | ولذلك هذه الأشياء تحدث - دعونا لا نحزن لهذا - |