"دعونا لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • No nos
        
    • No vamos a
        
    • No hay
        
    • No hagamos
        
    • No vayamos
        
    • No entremos
        
    • No lo
        
    • No dejemos
        
    • vamos a no
        
    • Permítenos no
        
    • Intentemos no
        
    No nos dejemos llevar. Entonces, Abed, ¿cómo va el curso de Cine? Open Subtitles دعونا لا ننجرف بعيدا لذا , عبيد كيف فلم الصف؟
    No nos relajemos completamente... hasta que "La Chica de Rosa" regrese a E.U. Open Subtitles دعونا لا نسترخي كليا حتى الجميلة بالرداء الوردي تغادر الى امريكا
    No nos engañemos; cada dólar que va a las arcas del gobierno de un Estado que patrocina el terrorismo, como es el caso del Irán, ayuda a pagar las balas y las bombas de un terrorista. UN دعونا لا نخدع أنفسنا: فإن كل دولار يوظف في خزائن الدول التي ترعى الارهاب يساهم في دفع ثمن رصاص أو قنابل الارهابيين.
    No vamos a perder mas tiempo. ¿Se hacen una idea del dinero que estoy perdiendo, solamente estando aqui? Open Subtitles دعونا لا نضيع وقت إضافي ، هل تعلمون كم من المال أخسره بوقوفي هنا ؟
    Aunque combatamos el terror No vamos a combatir a las personas. UN وفي أثناء محاربتنا للإرهاب، دعونا لا نحارب الأشخاص.
    No hay que minimizar las diferencias. TED دعونا لا نقلل من شأن الاختلافات. هذا سيكون نوعا من السذاجة.
    No hagamos como si el futuro fuera brillante y no problemático, o como si tuviéramos las respuestas a todos los problemas que afectan a la realidad. UN دعونا لا نتظاهر بأن المستقبل مشرق لا يكدره شيء، أو أن لدينا حلولا لكل المشاكل التي نكبت بها اﻹنسانية.
    No nos comportemos como si nos separara una brecha insondable. UN لذلك دعونا لا نتصرف وكأن هناك هوة سحيقة تفصل بيننا.
    No nos detengamos ahora que hemos avanzado tanto. UN دعونا لا نتوقف الآن بعد أن قطعنا هذا الشوط الطويل.
    No nos durmamos para soñar, sino soñemos con cambiar el mundo, para lograr un mundo mejor. UN لذلك دعونا لا ننام على حلم، بل نحلم بتغيير العالم نحو الأحسن.
    Pero, tal como digo, No nos obcequemos con el carácter orgánico de este foro. UN ولكن، وكما أقول، دعونا لا نحصر اهتمامنا بالجهاز.
    No nos absolvemos a nosotros mismos de parte de la responsabilidad de esa confusión; no es ningún secreto. UN وهنا، دعونا لا نبرئ أنفسنا من بعض أسباب هذا الاضطراب وهي لا تخفى.
    En este esfuerzo, No nos olvidemos de que hemos logrado progresos enormes durante los últimos decenios. UN وفي هذا الجهد، دعونا لا ننسى أننا أحرزنا تقدما كبيراً على مدى العقود العديدة الماضية.
    Y en el entusiasmo de poder decir que eliminamos el tracoma en todo el país, No nos olvidemos que, en realidad, esta es una enfermedad devastadora que le destruye la vida a cada persona. TED ومع الحماسة التي تعتريني إذ يمكنني أن أقول أننا تخلصنا من التراخوما من بلد بأكملها، دعونا لا ننسى، أن هذا في الواقع، مرض فتاك يدمر حياة أفراد من الناس.
    Aunque procuremos la libertad No vamos a seguir subyugando. UN وفي أثناء بحثنا عن الحرية، دعونا لا نطيل من أمـد الإخضاع.
    No vamos a descartar los objetivos o deslizarnos en el pesimismo; vamos a mantener esa promesa. TED دعونا لا نحيد عن الأهداف أو نغرق في التشاؤم، فلنف بذلك الوعد.
    No vamos a enterrar al autor antes de tiempo. Open Subtitles دعونا لا ندفن كاتب المسرحية قبل أن يحين وقته
    Yo realmente no mencionaría eso. No hay que provocar celos. Open Subtitles لم أكن أريد الذهاب إلي هناك دعونا لا نثير غيرتها
    Ahora, No hagamos esperar a nuestro señor. Open Subtitles والآن، دعونا لا تبقي لدينا الانتظار سيد جديد.
    Bien visto, No vayamos a Camelot. Open Subtitles بعد إعادة النظر دعونا لا نذهب إلى كاميلوت
    Pensaba componerla. Tiene que empujar y después jalar. No entremos en pánico. Open Subtitles كنت سأصلح الباب يجب أن تدفع ثم تسحبه دعونا لا نفزع لأي شيء دعني أرى
    Es un niño afortunado. No lo curemos hasta que las quemaduras sanen. Open Subtitles إنه فتى محظوظ دعونا لا نعالجه قبل أن تشفى الحروق
    No dejemos que nada interfiera con nuestra amistad nunca más. Open Subtitles دعونا لا نسمح لأيّ شئ بإفساد صداقتنا مرة أخرى أبداً
    vamos a no dejar que algo como esto interfiera. Open Subtitles دعونا لا نسمح لشيء كهذا أن يعترض طريق عملنا.
    Permítenos no perdernos estas pequeñas estrellas sobre la tierra. Open Subtitles .. دعونا لا نخسر هذه .. النجوم الصغيرة على الأرض
    Y por eso pasan. - Intentemos no discutir. Open Subtitles ولذلك هذه الأشياء تحدث - دعونا لا نحزن لهذا -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more