3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
Thailandia asume con seriedad sus obligaciones con las Naciones Unidas; es uno de los pocos países que pagaron íntegramente sus cuotas al presupuesto ordinario antes del 31 de enero de 1997. | UN | ٩ - وقال إن تايلند تنفذ التزاماتها نحو اﻷمم المتحدة بجدية؛ وكانت واحدة من البلدان القليلة التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل للميزانية العادية قبل ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
7. Expresa su reconocimiento a las Partes que han abonado puntualmente sus contribuciones al presupuesto básico; | UN | 7- يُعرب عن تقديره للأطراف التي دفعت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في الموعد المحدّد؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة كاملة؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تُعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تُعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
Este aumento se debió a que los desembolsos netos fueron inferiores a los previstos; por otro lado, los Estados Unidos, el Brasil y la Argentina efectuaron pagos menores de lo previsto y menos Estados pagaron íntegramente sus cuotas. | UN | وكان ارتفاع هذا المبلغ ناتجاً عن انخفاض في مستوى المدفوعات الصافية، وكون المدفوعات التي وردت من الولايات المتحدة والبرازيل والأرجنتين أقل مما كان متوقعاً، وكون عددٍ أقل من الدول قد دفعت اشتراكاتها المقررة كاملة. |
3. Expresa su reconocimiento a las Partes que han abonado puntualmente sus contribuciones al presupuesto básico; | UN | 3- يعرب عن تقديره للأطراف التي دفعت اشتراكاتها إلى الميزانية الأساسية في الموعد المحدد؛ |
2. Expresa su agradecimiento a los Estados Miembros que han pagado sus cuotas íntegramente; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة كاملة؛ |
Además, tal vez desee expresar su agradecimiento a las Partes que han pagado sus contribuciones al presupuesto básico puntualmente, sobre todo a las que han hecho contribuciones voluntarias a los fondos fiduciarios. | UN | وقد تود أيضاً الإعراب عن تقديرها للأطراف التي دفعت اشتراكاتها في الميزانية في الوقت المحدد ولا سيما الأطراف التي قدمت تبرعات للصناديق الاستئمانية الأخرى. |
:: La incorporación al Comité de Asuntos Presupuestarios, Financieros y Administrativos como nuevo miembro y la participación en él quedarán reservadas para las partes contratantes que hayan pagado sus contribuciones o que no tengan pendiente más que la contribución señalada para un año completo. | UN | :: تخصص العضوية الجديدة في لجنة الميزانية والمالية والإدارة والمشاركة فيها للأطراف المتعاقدة التي دفعت اشتراكاتها والتي ليس لها أكثر من سنة كاملة من الاشتراكات المقررة غير المدفوعة. |
A los países que han pagado íntegra y puntualmente sus cuotas les resulta difícil de aceptar que no se les reembolsen los fondos de las cuentas correspondientes a operaciones ya terminadas. | UN | 16 - وأشارت إلى أن عدم سداد المبالغ المودعة بحسابات العمليات المنتهية ولايتها أمر يصعب أن تقبل به البلدان التي دفعت اشتراكاتها كاملة وفي وقتها المحدد. |
5. Expresa su agradecimiento a las Partes que abonaron puntualmente sus contribuciones al presupuesto básico; | UN | 5- يُعرب عن تقديره للأطراف التي دفعت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في الوقت المناسب؛ |
Felicita a todos los Estados Miembros que han pagado la totalidad de sus cuotas y espera que las finanzas de la Organización sigan mejorando de manera alentadora. | UN | وإنها تهنئ كل الدول الأعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة كاملة، وتأمل في اطِّراد التحسينات المشجعة التي أدخلت على مالية المنظمة. |
En 1997 Tailandia es uno de los 28 países que pagaron sus cuotas al presupuesto ordinario en su totalidad y en término. | UN | وتايلند من بين البلدان الثمانية والعشرين التي دفعت اشتراكاتها في الميزانية العادية لعام ١٩٩٧ بالكامل وفي الوقت المحدد. |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han abonado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تُعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
El superávit de caja del presupuesto se prorrateará entre los Estados Partes, pero la suma prorrateada sólo se reintegrará a aquellos que hayan pagado íntegramente sus cuotas correspondientes a ese ejercicio económico. | UN | وفيما يقسم أي فائض نقدي بين جميع الدول الأطراف، فإن المبلغ الذي يقسم على هذا النحو لا يعاد إلا إلى الدول الأطراف التي دفعت اشتراكاتها بالكامل عن تلك الفترة المالية. |