"دفع عجلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • hacer avanzar
        
    • la promoción
        
    • promover la
        
    • impulsar el
        
    • impulsar la
        
    • promover el
        
    • acelerar el
        
    • el fomento
        
    • acelerar la
        
    • hacer progresar
        
    • avance
        
    • fomentar
        
    • avanzar en
        
    • de acelerar
        
    • aceleración
        
    Les deseo lo mejor. Les deseo toda clase de éxitos, aquí en Marrakech y para hacer avanzar la Convención. UN وختاماً أتمنى لكم كل خير، وأتمنى لكم كل النجاح، هنا في مراكش وفي دفع عجلة الاتفاقية في كل مكان نحو المستقبل الذي تستحق.
    El sector privado desempeña un papel fundamental en la promoción de la integración de ambas regiones. UN وأشار الى أن القطاع الخاص يضطلع بدور أساسي في دفع عجلة اندماج المنطقتين.
    Su Majestad desempeñó un papel catalítico en promover la paz regional e internacional. UN ولقد قام بدور حفاز في دفع عجلة السلام اقليمياً ودولياً.
    Principales intervenciones normativas necesarias para impulsar el progreso en relación con el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN التدخلات الرئيسية على صعيد السياسات ذات الفعالية في المساعدة على دفع عجلة التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية
    :: impulsar la reforma de la Oficina de Inmigración y Naturalización de conformidad con su plan estratégico, llevando adelante al mismo tiempo la reforma de la Policía Nacional de Liberia UN :: دفع عجلة الإصلاح في مكتب الهجرة والتجنس تمشيا مع خطته الاستراتيجية والحفاظ في الوقت نفسه على التقدم المحرز في مجال إصلاح الشرطة الوطنية الليبرية
    La enorme tarea de promover el desarrollo económico debe continuarse ahora, dentro del contexto de la mundialización. UN إن العمل الضخم المتمثل في دفع عجلة التنمية الاقتصادية ينبغي القيام به الآن في سياق العولمة.
    También deseo expresar mi profundo reconocimiento al Presidente saliente, el Embajador de Bangladesh, por su dedicación para hacer avanzar nuestra labor. UN وأودّ أيضاً أن أعرب عن بالغ تقديري للرئيس السابق، سفير بنغلاديش، على جهوده وتفانيه في دفع عجلة عملنا إلى الأمام.
    El Gobierno debe actuar con rapidez en respuesta a las recomendaciones del Comité a fin de hacer avanzar el proceso de reforma de la legislación con rapidez y eficacia. UN وينبغي أن تتخذ الحكومة إجراءات عاجلة بشأن توصيات اللجنة من أجل تسريع دفع عجلة إصلاح القوانين إلى الأمام بشكل فعال.
    La responsabilidad de la promoción del proceso de paz corresponde, en primer lugar, a las propias partes. UN ومسؤولية دفع عجلة عملية السلام قُدما تقع أولا وبصفة مطلقة على اﻷطراف نفسها.
    Sin embargo, a fin de acelerar los progresos en la promoción de la igualdad entre los géneros, Ucrania necesitaría movilizar recursos nacionales e internacionales. UN ولاحظت أن دفع عجلة التقدم في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين سيتطلب من أوكرانيا تعبئة الموارد الوطنية والدولية.
    Este órgano debe desempeñar un papel fundamental para promover la labor sobre el desarme y la no proliferación. UN وينبغي لهذه المؤسسة أن تلعب دورا حاسما في دفع عجلة العمل بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Indonesia, por su parte, está dispuesta a colaborar con todos los países para promover la reforma del Consejo de una manera viable. UN وإندونيسيا، من جانبها، مستعدة للمشاركة مع كل البلدان من أجل دفع عجلة إصلاح المجلس على طريق سليم.
    A través de estas iniciativas tenemos la intención de alentar a la población local a responsabilizarse de impulsar el crecimiento económico en sus propias regiones. UN وبوساطة مثل هذه المبادرات، ننوي تشجيع السكان المحليين على تحمل المسؤولية عن دفع عجلة النمو الاقتصادي في أقاليمهم.
    Dichas instituciones, a las que la Arabia Saudita contribuye con capital y aporta apoyo en materia de gestión y apoyo técnico, desempeñan un papel eficaz para impulsar el desarrollo socioeconómico de los países en desarrollo. UN وتلعب هذه المؤسسات دورا فاعلا في دفع عجلة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية.
    Estas iniciativas son importantes para impulsar la innovación y convertir los conocimientos en emprendimiento. UN ويبين ذلك أن هذه المبادرات تؤدي دورا هاما في دفع عجلة الابتكار وفي ترجمة المعارف إلى مشروع.
    Objetivo de la Organización: promover el cambio de la cultura institucional de la Secretaría para desarrollar un personal más versátil y con múltiples aptitudes, y mejorar el ambiente de trabajo. UN هدف المنظمة: دفع عجلة التغيير في الثقافة التنظيمية السائدة في الأمانة العامة لكي يتوفر لها رصيد متنوع المواهب ومتعدد المهارات من الموظفين وتحسين بيئة العمل.
    Asimismo, exhortaron a la comunidad internacional a que siguiera prestando asistencia al pueblo haitiano, con miras a acelerar el desarrollo y el progreso de ese país. UN كما دعوا المجتمع الدولي الى مواصلة تقديم المساعدة الى شعب هايتي من أجل دفع عجلة التنمية والتقدم في ذلك البلد.
    • Reconocer la función que pueden desempeñar los sindicatos en el fomento del desarrollo sostenible. UN ● التسليم بالدور الذي تستطيع نقابات العمال أن تضطلع به في دفع عجلة التنمية المستدامة.
    Para acelerar la marcha del proyecto y reducir los efectos de la demora, el proyecto Umoja se desplegará ahora en fases. UN ومن أجل دفع عجلة التقدم وتخفيف الآثار المترتبة على التأخير، سيجري الآن تشغيل نظام أوموجا على مراحل.
    Ante todo, permítame expresarle el agradecimiento de la delegación de los Estados Unidos por sus esfuerzos capaces y decididos para hacer progresar la importante labor de este órgano. UN واسمحوا لي في البداية بأن أعرب عن شكر وفد الولايات المتحدة على جهودكم المتسمة بالبراعة والتصميم من أجل دفع عجلة اﻷعمال الهامة لهذه الهيئة إلى اﻷمام.
    Las ciudades, desde hace siglos, desempeñan un papel central en el avance del progreso humano. UN لقد كان للمدن دور مركزي في دفع عجلة التقدم البشري على مرّ القرون.
    La Corporación Financiera Internacional (CFI) tiene por mandato fomentar el crecimiento económico por medio del sector privado. UN وتكمن ولاية المؤسسة المالية الدولية في دفع عجلة التنمية الاقتصادية من خلال القطاع الخاص.
    Objetivo de la Organización: avanzar en la ejecución de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo UN هدف المنظمة: دفع عجلة تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    Aunque la contabilidad era un instrumento eficaz de gestión, era principalmente un factor para la aceleración del desarrollo económico. UN وقال إن المحاسبة لئن كانت أداة إدارية فعالة فإنها تمثل قبل كل شيء عاملا من عوامل دفع عجلة التنمية الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more