"دوار" - Translation from Arabic to Spanish

    • Vértigo
        
    • mareos
        
    • mareo
        
    • rotonda
        
    • giratoria
        
    • mareado
        
    • rotatorio
        
    • mareada
        
    • girasol
        
    • nauseas
        
    • Vertigo
        
    • revólver
        
    • rotor
        
    • resaca
        
    • torniquete
        
    ¡No puedo hacerlo pingüino! ¡Tengo Vértigo! - ¿Qué dices? Open Subtitles عنْدي دوار أخشى أنا لا أستطيع أفعله أوه, الله
    Entonces: Vértigo, fiebre y trombosis. Ya descartamos Cáncer e infecciones. Open Subtitles لدينا إذن دوار وحمّى وتخثّر لقد استبعدنا بالفعل السرطان والعدوى
    Me he rezagado en varias carreras a causa de mareos y de náuseas. Open Subtitles لقد سقطت عدة مرات من قبل لأسباب عديدة منها الاضطراب و دوار البحر
    Hay estudios que demuestran que sumergirse en agua o un simple cambio en la postura puede reducir considerablemente los efectos del mareo. TED أظهرت الدراسات أن الغمر في الماء أو فقط تغيير موقعك يمكن أن يقوم بخفض آثار دوار الحركة بشكل كبير.
    Necesitábamos algo que sostuviera la red en lo alto sobre la rotonda. TED واحتجنا شيئاً لكي نعلق عليه الشبكة في منتصف دوار مروري
    Ambos mostradores estarán separados por vidrio oscuro y una puerta giratoria. UN ويفصل بين المنضدتين زجاج معتم وباب دوار.
    Sí, por desgracia estuve constantemente mareado. Open Subtitles .نعم, أنا كنت ضحية دوار البحر .أشعر بالأسف لقولى ذلك
    Arruiné el primer día de fútbol de mi hija y busqué con la mano en la popó de mi hijo una tapa de pluma, y mi pobre perro tiene Vértigo. Open Subtitles أفسدتُ أول يوم لابنتي في فريق كرة القدم وقد بحثتُ عن غطاء قلمِ في بُراز ابني بيديّ وكلبي المسكين كان يعاني مِن دوار
    Tan cuidadosamente codificada dentro de la espiral que puedes no darte cuenta, y no descubrir inmediatamente que este Vértigo espacial en realidad representa un Vértigo temporal. Open Subtitles بكل حذر قام بتشفير مداخل الدوامة الحلزونية الذي كان من الممكن أن تفقدوه وليس على الفور لاحظ هذا الدوار من الفراغ في الواقع يقف مع دوار الزمن
    La otra Lucille también sufre de un caso extremo de Vértigo. Open Subtitles لوسيل الاخرى تعانى ايضا من دوار حاد
    La fuerza está en el trabajo conjunto. Vértigo consiguió unirnos. Open Subtitles انضممتُ إليهم، كلّ الأيادي منصّبة على قضيّة "دوار".
    Tenemos calor, estrés, agotamiento físico jaquecas, mareos, desorientación, procesos mentales confusos. Open Subtitles سوف نحصل علي درجة حرارة مرتفعة ، ضغط إجهاد عضلي ، جفاف ،صداع ، دوار عمليات عقلية مشوشة
    Los animales tuvieron mareos leves... pero ahora vuelven a comer hígado de ternero. Open Subtitles إن الحيوانات تقول انها عانت من دوار البحر لكنهم عادوا الأن إلى تناول كبد العجل الرائع
    Eso no lo sé, pero ciertamente es muy bueno para el mareo marino. Open Subtitles لا أعلم حقيقة هذا أنا أعلم أنه مفيد لحالات دوار البحر
    En la NASA, donde los astronautas se lanzan al espacio a 27 000 km/h, el mareo es un problema grave. TED في ناسا، حيث يقذف بالرواد إلى الفضاء بسرعة 17 ألف ميلا في الساعة، فإن دوار الحركة مشكل جدي.
    La primera, conocida como al-Qaws, se hallaba a la entrada del pueblo de Tall Daww. La segunda se encontraba en la rotonda de Sa ' a. UN النقطة الأولى: عند مدخل بلدة تل دو ويسمونها القوس، والنقطة الثانية: عند دوار الساعة.
    Antes de que pudiera andar en, digamos, tráfico, o una rotonda... Open Subtitles ،قبل أن تُحسن صنيعاً، لنقُل في الأزمات المرورية أو على دوار مروري
    Silla de mecanógrafa, giratoria, tapizado de lona UN كرسي للطابعين، دوار ومنجد بقماش القنب
    Me he mareado de repente. Me duele la cabeza. Necesito comer algo. Open Subtitles لدي دوار مفاجئى وأعاني من الصداع أعتقد أني بحاجة إلى طعام
    Acogemos con agrado la propuesta del Secretario General de crear un Fondo rotatorio de Crédito para la financiación de la Organización. UN ونرحب باقتراح اﻷمين العــام الــذي يدعو إلى إنشاء صندوق استئماني دوار لتبية ما تحتاج إليه المنظمة من تمويل.
    Solo estoy un poco mareada. - No nos movemos aún. Open Subtitles انا فقط لدي دوار من الحركة نحن لم نتحرك بعد
    Los beneficiarios de la ayuda alimentaria reciben harina, arroz, azúcar, aceite de girasol, leche en polvo y lentejas. UN ويتلقى المستفيدون من المساعدات الغذائية الدقيق والأرزّ والسكر وزيت دوار الشمس والحليب المجفف والعدس.
    tenia nauseas cuando aun estabamos en tierra. Open Subtitles لدي دوار بحر نحن مازلنا علي اليابسة
    Uno de 16 años con hiperacusia, Vertigo, Open Subtitles فصـاميّـة , عمـرهـا 16 سنـة , تعـانـي مـن دوار
    revólver Smith and Wesson de calibre .38 modelo 50 UN مسدس Smith and Wesson دوار عيار 0.38 من طراز 50
    Una de pruebas consistía en un eje con un pequeño rotor encima que tenía una cubierta de cristal encajada encima para protegerla. Open Subtitles أحد الاختبارات كان ذراع مع جهاز دوار صغير على ذلك كان يتواجد سقف زجاجي يكفي ليغطي هذا الشيء ليحميه
    Y esa cabeza punzante se siente como una resaca permanente. TED مع تلك الدقات في الرأس وكأنك تعاني من دوار مستمر.
    Se considera que la instalación de un torniquete a la altura de la cerca es la solución más eficaz para resolver los bloqueos en el desplazamiento de personas; UN ويُعتبر تركيب باب دوار إضافي عند خط سور المبنى الحل الأكثر فعالية في التعامل مع العوائق في الحركة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more