La documentación para los períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva será breve, concisa y pertinente. | UN | تكون وثائق دورات المجلس التنفيذي موجزة ومركزة وموجهة نحو مسائل محددة. |
La Casa del UNICEF tenía una cafetería que estaría a disposición de las delegaciones durante los períodos de sesiones de la Junta. | UN | وفي دار اليونيسيف كافيتريا يمكن أن تستخدمها الوفود خلال دورات المجلس. |
Ese " grupo exento " siempre estaba ausente del debate en los períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva. | UN | وأضافت المتكلمة أن " المجموعة المعفاة " هي دائما معفاة من المناقشة في دورات المجلس التنفيذي. |
Miembro de delegación en los períodos de sesiones del Consejo Económico y Social | UN | عضو الوفد لدى دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Las Naciones Unidas no sufragan los gastos de viaje de los miembros del CMA cuando asisten a los períodos de sesiones del Consejo. | UN | ولا يكون ﻷعضاء مجلس اﻷغذية العالمي الحق في السفر على نفقة اﻷمم المتحدة عند حضور دورات المجلس. |
2. Cada miembro estará representado en el Consejo por un delegado, y podrá designar suplentes y asesores para que asistan a las reuniones del Consejo. | UN | ٢- يمثل كل عضو في المجلس بمندوب واحد، ويجوز له أن يسمي مناوبين ومستشارين لحضور دورات المجلس. |
Además, se invita a asistir a todos los períodos de sesiones de la Junta a los representantes de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | إضافة الى ذلك، يدعى ممثلو الهيئات المعنية في اﻷمم المتحدة لحضور جميع دورات المجلس. |
Se expresó el apoyo a la continuación de las reuniones de información oficiosas con representantes residentes visitantes durante los períodos de sesiones de la Junta. | UN | وأعرب عن التأييد لمواصلة عقد جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية للممثلين المقيمين الزائرين أثناء دورات المجلس. |
Convino en el siguiente calendario para los períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva que se celebrarán en 1998, con sujeción a la aprobación del Comité de Conferencias: | UN | ووافق على الجـدول التالـي لمواعيـد دورات المجلس المقبلـة لعـام ١٩٩٨، رهنا بموافقة لجنة المؤتمرات: |
Convino en el siguiente calendario preliminar para los períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva que se celebrarán en 1999: | UN | ووافق على الجدول اﻷولي التالي لمواعيد دورات المجلس المقبلة لعام ١٩٩٩: |
Convino en el siguiente calendario para los períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva que se celebrarán en 1998, con sujeción a la aprobación del Comité de Conferencias: | UN | ووافق على الجـدول التالـي لمواعيـد دورات المجلس المقبلـة لعـام ١٩٩٨، رهنا بموافقة لجنة المؤتمرات: |
Convino en el siguiente calendario preliminar para los períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva que se celebrarán en 1999: | UN | ووافق على الجدول اﻷولي التالي لمواعيد دورات المجلس المقبلة لعام ١٩٩٩: |
Se expresó el apoyo a la continuación de las reuniones de información oficiosas con representantes residentes visitantes durante los períodos de sesiones de la Junta. | UN | وأعرب عن التأييد لمواصلة عقد جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية للممثلين المقيمين الزائرين أثناء دورات المجلس. |
Las Naciones Unidas no sufragan los gastos de viaje de los miembros del CMA cuando asisten a los períodos de sesiones del Consejo. | UN | ولا يكون ﻷعضاء مجلس اﻷغذية العالمي الحق في السفر على نفقة اﻷمم المتحدة عند حضور دورات المجلس. |
El Consejo adoptó otras medidas para abaratar los costos, y entre otras cosas redujo la duración de los períodos de sesiones del Consejo e introdujo nuevas economías en la traducción de documentos. | UN | واعتمد المجلس تدابير أخرى لتخفيض التكاليف بضمنها تقصير مدة دورات المجلس ووفورات أخرى في ترجمة الوثائق. |
Programas de los períodos de sesiones del Consejo en 1995 | UN | جداول أعمال دورات المجلس المعقودة في عام ١٩٩٥ ٩٩٥١ |
PROGRAMAS DE los períodos de sesiones del Consejo EN 1995 | UN | جداول أعمال دورات المجلس المعقودة في عام ١٩٩٥ |
La labor previa sobre el texto de un nuevo convenio, llevada a cabo por la Organización en reuniones del Consejo y reuniones del comité preparatorio había sido enorme, aunque quedaban por examinar muchas cuestiones. | UN | وأضاف أن الجهود السابقة لإعداد نص اتفاق جديد، التي اضطلعت بها المنظمة الدولية للجوت في دورات المجلس واجتماعات اللجنة التحضيرية، كانت جهودا ضخمة، إلا أن عددا من القضايا ما زال بحاجة إلى مناقشة. |
Debe revisarse la estructura de las sesiones del Consejo Económico y Social teniendo en cuenta este objetivo de coordinación. | UN | ولا بد من إعادة النظر في هيكل دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي تمشيا مع هدف التنسيق. |
También examinó la frecuencia de las reuniones del Comité Permanente y la asistencia a los períodos de sesiones del Comité Mixto y a las sesiones del Comité Permanente. | UN | كذلك نظر المجلس في مسألة تواتر انعقاد جلسات اللجنة الدائمة ومسألة حضور دورات المجلس وجلسات اللجنة الدائمة. |
En general, estamos de acuerdo con el nuevo formato de trabajo del período de sesiones del Consejo Económico y Social. | UN | ونحن راضون بصورة عامة عن الصيغة الجديدة لعمل دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Junta puede invitar a participar en sus períodos de sesiones a otras organizaciones que manifiesten interés especial cuando lo soliciten. | UN | وتجوز دعوة منظمات أخرى ذات اهتمام خاص، بطلب منها، لحضور دورات المجلس. |
Afirmó que el programa anotado proporcionaba una descripción general de cada período de sesiones de la Junta Ejecutiva, como lo había solicitado una delegación. | UN | وذكرت أن جدول اﻷعمال المشروح يعطي صورة شاملة لكل دورة من دورات المجلس التنفيذي، على نحو ما طلب أحد الوفود. |
La secretaría de la Junta Ejecutiva tendrá a su cargo todas las disposiciones relativas a las reuniones de la Junta Ejecutiva y de la Mesa y la preparación de los informes sobre los períodos de sesiones de la Junta. | UN | ٢ - تضطلع أمانة المجلس التنفيذي بالمسؤولية عن ترتيبات اجتماعات المجلس التنفيذي والمكتب وعن إعداد تقارير دورات المجلس. |