"دورك" - Translation from Arabic to Spanish

    • tu turno
        
    • Te toca
        
    •   
    • su turno
        
    • tu papel
        
    • toca a ti
        
    • tu parte
        
    • usted
        
    • Dirk
        
    Si se tienen que hacer más sacrificios me parece que es tu turno. Open Subtitles إن كان يجب القيام بتضحية أخرى فأظن أنه حان دورك أنت
    Vamos, Danny. Es tu turno, luego tengo que trabajar por una hora. Open Subtitles هيا داني انه دورك ثم اني عندي عمل لمدة ساعة
    Dile que puede ver sus caricaturas durante 30 minutos y luego es tu turno. Open Subtitles أخبره بأن يشاهد الأفلام الكرتونية لمدة 30 دقيقه ومن ثمّ يحين دورك.
    ¡Después de todas las bodas que has hecho, ahora Te toca a ti! Open Subtitles بعد كل حفلات الزفاف التى أقمناها سوية. والآن أخيراً حان دورك.
    Vamos. Te toca a ti. Esta vez disparas . Open Subtitles حسنا, الآن دورك والآن, هذه المرة ستشعل فيه النار
    ¿Doctor Mirtjinskij? Es su turno, El cuerpo está listo para una autopsia. Open Subtitles دكتور ميرجينسكي، أنه دورك الجثة تم تشريحها
    La nuestra no terminó, espera tu turno. Open Subtitles مازالت أغنيتنا تشتغل,انتظر حتى يحين دورك
    Ok, no es tu turno otra vez... ¿Recuerdas? Es el turno de tu hermano. Open Subtitles ليس دورك الآن , تذكر إنه دور أخيك , لنرى مالديك هنا
    Has evadido la manera de ser electa cada año, Ro. Es tu turno. Open Subtitles لقد هربتِ من هذا كل عام لكن هذه المرة هو دورك
    Dile que puede ver sus caricaturas durante 30 minutos y luego es tu turno. Open Subtitles أخبره بأن يشاهد الأفلام الكرتونية لمدة 30 دقيقه ومن ثمّ يحين دورك.
    No te puedo dar carta, no es tu turno todavía. ¿Entiendes? Open Subtitles لا يمكنني ان اعطيك الورق لأن هذا ليس دورك بعد,هل تفهم؟
    La ballena blanca bebió plancton en mal estado y se sumergió a través de una mesa de café y ahora es tu turno de tomar el timón. Open Subtitles شرب الحوت الأبيض بعض بلانكتون السيئ وإندفع خلال منضدة صغيرة والآن هو دورك لأخذ القيادة.
    Cuando no lo sea, es tu turno. Dios, ella fue tan hermosa. Open Subtitles وإذا لم أكن، سيحين دورك يا إلهي، كم كانت جميلة جداً
    Smithers, espera tu turno. Hay agua caliente para todos. Open Subtitles سميذرز، انتظر دورك الماء الحار يكفينا كلنا
    Espera tu turno. - ¿ Qué estás haciendo? Open Subtitles ، انتظر إلى ان يحين دورك مالذي يفعلونه ؟
    ¡Después de todas las Bodas que has hecho, ahora Te toca a ti! Open Subtitles بعد كل حفلات الزفاف التى أقمناها سوية. والآن أخيراً حان دورك.
    Bueno, se me han acabado las ideas amigo, así que Te toca. Open Subtitles حسنًا، لقد نفذت مني الأفكار يا صاح، لذا حان دورك
    Y como te estarán vigilando a ti, yo iré por los diamantes y por el coche. Open Subtitles ومنذ سيكون دورك المراقبة سَأَحْصلُ على الماسِ، و انت تَحْصلُ على السيارةِ.
    prometes aprender. Yo digo, haces, sin preguntar. tu parte. Open Subtitles وأنت تعدني أن تتعلم، كل ما أقوله تنفذه دون مناقشة، هذا دورك
    - Espere su turno. - Es que se trata de una emergencia. Open Subtitles سيد، الرجاء إنتظار دورك لكن هذه حالة طوارئ
    Pero tienes que aprender a aceptar tu papel en su muerte sin sufrir culpa. Open Subtitles ولكن يجب أن تتعلمي قبول دورك في موته، دون أن تشعري بالذنب.
    La próxima vez le puede tocar a usted o a sus seres queridos. Open Subtitles قد يكون دورك قادم أو دور الأغلى إلى قلبك
    Sr. Dirk Pilari (DAES) UN السيد دورك بيلاري (شعبة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more