"دينارا" - Translation from Arabic to Spanish

    • dinares
        
    • Dinara
        
    • KD
        
    Además, el Ministerio de Sanidad Pública de Kuwait ha prestado atención y tratamiento médicos gratuitos al personal, por valor de 24.773 dinares kuwaitíes. UN وإضافة الى ذلك، قدمت وزارة الصحة العامة في الكويت منحا للرعاية الطبية وعلاج اﻷفراد بلغت قيمتها ٧٧٣ ٢٤ دينارا كويتيا.
    Los intereses no pagados sobre los préstamos por la suma de 38.183.680 dinares kuwaitíes facilitados previamente por Kuwait a Angola han sido perdonados. UN وقد أعفيت أنغولا من دفع الفوائد غير المدفوعة المستحقة على قروض سابقة من الكويت قيمتها ٦٨٠ ١٨٣ ٣٨ دينارا كويتيا.
    Esa producción ha proporcionado un promedio de 3,3 kilogramos de carne a 1,3 millones de familias a un precio subsidiado de 1.350 dinares por kilogramo. UN ووفر هذا الناتج متوسطا قدره ٣,٣ كيلوغراما من اللحوم ﻟ ١,٣ مليون أسرة بسعر مدعوم قدره ٣٥٠ ١ دينارا عراقيا للكيلوغرام.
    El precio del contrato era de 68.519.528 dinares iraquíes, con sujeción a las posibles órdenes de variación y a la medición definitiva. UN وقد بلغت قيمة هذا العقد 528 519 68 دينارا عراقيا يتم دفعها رهنا بطلبات التعديل وإصدار شهادة القبول النهائي.
    El Grupo considera que las pruebas presentadas por la TJV demuestran que la cuantía de la pérdida asciende a 1.837.211 dinares kuwaitíes. UN ويرى الفريق أن الأدلة التي قدمها المشروع التركي المشترك قد أثبتت وقوع خسارة قدرها 211 837 1 دينارا كويتيا.
    El déficit en los bienes recibidos lo constituyen billetes por la suma de 46.261.292,00 dinares kuwaitíes que no se devolvieron. UN ان النقص في الممتلكات التي تم استلامها يتمثل في أوراق نقدية لم تسترد تبلغ قيمتها ٤٦,٢٦١,٢٩٢,٠٠ دينارا كويتيا.
    Esto costará cerca de 540.000,00 dinares kuwaitíes. UN هناك تلفيات في ثلاث خزائن معادة تقدر تكلفة اصلاحها بمبلغ ٥٠٠,٠٠ دينارا كويتيا.
    Las multas y sanciones ascendieron a 97.718 dinares. UN وبلغت قيمة الغرامات والعقوبات ٨١٧ ٩٧ دينارا.
    Las multas y las sanciones durante este período de seis meses ascendieron a 341.450 dinares. UN وبلغت الغرامات والعقوبات المفروضة خلال هذه اﻷشهر الستة ٤٥٠ ٣٤١ دينارا.
    Las multas y sanciones ascendieron a 534.350 dinares. UN وبلغت قيمة الغرامات والعقوبات ٣٥٠ ٥٣٤ دينارا.
    Las multas y sanciones ascendieron a 312.450 dinares. UN وبلغت قيمة الغرامات والعقوبات ٤٥٠ ٣١٢ دينارا.
    Las multas y sanciones ascendieron a 211.092 dinares. UN وبلغت قيمة الغرامات والعقوبات المفروضة ٠٩٢ ٢١١ دينارا.
    Hacia finales del período de que se informa un marco alemán se vendía por 12 dinares en el mercado negro. UN وفي نهاية الفترة المشمولـة بالتقرير بلغ سعر المارك اﻷلماني ١٢ دينارا في السوق السوداء.
    La cantidad de 16.585 dinares kuwaitíes corresponde a una retención para garantizar la adecuada ejecución del contrato. UN ويتعلق مبلغ 585 16 دينارا كويتيا بالأموال المحتجزة لضمان الأداء الجيد للعقد.
    La cantidad de 8.293 dinares kuwaitíes corresponde a una retención en concepto de pago de impuestos. UN بينما يتعلق مبلغ 293 8 دينارا كويتيا بالأموال المحتجزة على ذمة الضرائب.
    Lescomplekt afirma que Al Jahra no efectuó la transferencia y pide una indemnización de 7.494 dinares kuwaitíes. UN وتذكر ليكومبلكت أن الجهرة لم تنجز التحويل أبدا وهي تلتمس تعويضا قدره 494 7 دينارا كويتيا.
    122. Lescomplekt pide una indemnización total de 12.175 dinares kuwaitíes en concepto de cantidades adeudadas por otras personas físicas y jurídicas. UN 122- تطلب ليكومبلكت مبلغاً مجموعه 175 12 دينارا كويتيا تعويضا عن مبالغ لم يدفعها أفراد آخرون وشركات أخرى.
    A juicio del Grupo, el valor de los siete vehículos ascendía a 13.147 dinares kuwaitíes. UN ويرى الفريق أن قيمة السيارات السبع كانت 147 13 دينارا كويتيا.
    Telecomplect proporcionó dos órdenes de pago que había dado al Banco de Comercio de Bulgaria por valor de 1.000 dólares y 387 dinares kuwaitíes, respectivamente. UN وقدمت إذنين بالدفع وجهتهما إلى مصرف التجارة البلغاري أحدهما بمبلغ 000 1 دولار أمريكي والثاني بمبلغ 387 دينارا كويتيا.
    Las multas no reembolsadas ascienden en total a 2.688 dinares kuwaitíes, monto por el que Telecomplect pide una indemnización. UN ويبلغ مجموع الغرامات غير المسددة 688 2 دينارا كويتيا، وهو مبلغ تطلب تليكومبلكت تعويضا عنه.
    El restablecimiento del Acuerdo de Cesación del Fuego de 29 de marzo de 1994 y la estabilización de la tensa situación en la zona del monte Dinara, dentro del Sector Sur, son las primeras medidas, de las cuales dependerán todos los demás aspectos del mandato. UN فإعادة تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ وفرض الاستقرار على الحالة المتوترة في منطقة جبل دينارا في القطاع الجنوبي، هما الخطوتان اﻷوليان اللتان يعتمد عليهما باقي جوانب الولاية.
    El reclamante solicita una indemnización por los gastos efectuados para reparar el complejo diplomático por un total de KD 124.914. UN ويطلب المطالب تعويضا عما تكبده من تكاليف في إصلاح مجمﱠع السفارة بما مجموعه ٤١٩ ٤٢١ دينارا كويتيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more