"ذهني" - Translation from Arabic to Spanish

    • mi mente
        
    • mi cabeza
        
    • mi cerebro
        
    • mental
        
    • la cabeza
        
    • la mente
        
    • pensar
        
    • intelectual
        
    • cuenta
        
    • pensando
        
    • mentales
        
    • mis ideas
        
    • pensamiento
        
    • mi imaginación
        
    • me refiero
        
    Éste en particular quedó grabado en mi mente porque es el primer caso de esta enfermedad que vi. TED هذا الورم بالتحديد التصق في ذهني لأنه كان أول حاله من هذا المرض اراها بنفسي
    Y como música y compositora, cuando oigo esa palabra, algo está flotando en mi mente. TED وكموسيقية وملحنة، عندما أسمع هذه الكلمة، يتبادر إلى ذهني شيء من هذا القبيل.
    Y personalmente puedo pensar en uno, quizás dos... Y ese momento se ha expandido en mi mente para llenar todo ese año. TED وبالنسبة لي أستطيع أن أفكر في واحدة أو ربما اثنين، وتلك اللحظة توسعت في ذهني لتحتوي ذلك العام بأكمله.
    Pérdido en un mundo que abruma mi cabeza limpiando mi vida de las miserias Open Subtitles أنا تائه في عالم يشوش ذهني وأزيل من حياتي الفوضى التي خلفتها
    Y en ese momento se disparó un fuego artificial en mi cerebro. TED وفي تلك اللحظة، في الواقع، الألعاب النارية انفجرت في ذهني.
    Esto a su vez lleva a sobrevalorar los aspectos de la identidad y al desarrollo de un bloqueo mental. UN وهذا بدوره يمكن أن يؤدي إلى المغالاة في المسائل التي تتعلق بالهوية وإلى حدوث انغلاق ذهني.
    Yo tengo una idea muy complicada una idea vaga, en la cabeza. TED هنا لدي فكرةً معقدة جداً، وفوضوية فكرة مشوشة في ذهني.
    mi mente iba a mil por hora, y yo sólo sabía una cosa: Open Subtitles ذهني كان يسرع ميل في الدقيقة أنا عرفت شيئاً واحداً فقط
    Ando directo y pego mis tiros porque tengo a Dios en mi mente. Open Subtitles امشي في الحق واتخاذ طلقات بلدي لأن لدي الله في ذهني.
    la he tenido pegada en mi mente como una tuerca sobre un cerrojo. Open Subtitles لقد كان لك عالقة في ذهني مثل جوز على والترباس أ.
    Al principio no estaba seguro de que era el, pero lo vi de cerca, y ahora no hay duda en mi mente. Open Subtitles في البداية لم أكن متأكداً أنه كان هو لكنني حصلت على نظرة أقرب والآن ليس هناك شك في ذهني
    Lleno mi mente con el trabajo tratando de adormecer el anhelo de ti. Open Subtitles أنا مملة ذهني مع العمل في محاولة لتخدير بلدي بالتوق لك.
    Una vez tengamos esto del banco solucionado... creo que seré capaz de aclarar mi mente. Open Subtitles إسمعي، عندما ننهي عملية المصرف هذه، أعتقد أنّني سأكون قادراً على تصفية ذهني.
    mi cabeza, es como un ordenador con un sistema de archivos corrupto. Open Subtitles ذهني ، انها مثل جهاز كمبيوتر مع نظام ملفات تالف.
    Lo canto con la melodía de Poker Face en mi cabeza para recordarlo. Open Subtitles أغنيها على لحن أغنية بوكر الوجه في ذهني كي لا أنساها.
    Además es un lugar estimulante a nivel intelectual, y ocupar mi cabeza con problemas complejos ha sido la mejor, más potente y confiable defensa contra mi enfermedad mental. TED و إنه مكان مثير فكرياً و يشغل ذهني بقضايا معقدة و هذا الشيء الاكثر فعالية و تأثير للتصدي ضد مرضي النفسي.
    mi cerebro dice que el Rey, el cual soy yo, no debería cargar cosas pesadas. Open Subtitles ذهني يقول أن الملك أي أنا لا ينبغي أن أرفع أشياء ثقيلة الوزن
    - Fuera de aquí, tengo que ir a mi palacio mental. - ¿Tu qué? Open Subtitles اخرجي , أريد أن اذهب إلى بعض الأماكن في ذهني ماذا ؟
    tienes una afinidad anormal con esta mujer... que simplemente no me cabe en la cabeza. Open Subtitles عندك صلة غير طبيعية لهذه المرآة أنني ببساطة لا يمكنني الالتفاف حول ذهني
    Nadie sabe realmente lo que me pasaba por la mente durante esos últimos momentos. Open Subtitles لا أحد يعلم حقيقة ما يمر في ذهني خلال تلك اللحظات البسيطة
    La discapacidad puede revestir la forma de una deficiencia física, intelectual o sensorial, una dolencia que requiera atención médica o una enfermedad mental. UN وقد يتعــوق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية ما أو مرض عقلي ما.
    En ese momento, se me ocurrió que si esas mujeres, en ese evento hípico, relacionaron los buitres con la muerte, entonces ¿por qué no tenemos más en cuenta a estas aves TED تبادر إلى ذهني في تلك اللحظة إنه إذا تلك السيدتين في الديربي أدركت علاقة النسور بالموت، فِلْمٌ لَا نَتَحَدث أكثرعن دور هذه الطيور في مسارح الجريمة؟
    pensando en ellos, deseo dar las gracias a los miembros de la Asamblea General. UN وأود وهم في ذهني أن أشكر أعضاء الجمعية العامة.
    El Sr. Cox no ha demostrado que se encuentre en condiciones mentales o físicas delicadas. UN ولا يبدو على السيد كوكس مظهر ﻷية حالة ضعف ذهني أو جسماني.
    Quería aclarar mis ideas. Intentar pensar con claridad. Open Subtitles أردت فقط تصفية ذهني و أحاول أن أفكر بشكل أفضل
    En ese momento un pensamiento se hizo realmente claro en mi mente: todos mis amigos eran fracasos. TED في تلك اللحظة، أصبحت لدي اعتقاد واضح في ذهني: كل أصدقائي كانوا فاشلين.
    Porque en mi imaginación, pensaba: ¿Qué pasa si mi Julian o Bryan hubiera sido Trayvon? TED لأن فى ذهني كنت أفكر: ماذا لو أن ما حدث لتريفون حدث لإبني جوليان أو بريان؟
    me refiero a la intervención hecha por el representante de Burundi. UN وفي ذهني البيان الذي أدلى به ممثل بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more