"ذوي الاحتياجات" - Translation from Arabic to Spanish

    • con necesidades
        
    • tienen necesidades
        
    • con discapacidad
        
    • tengan necesidades
        
    • las necesidades
        
    • necesidades educativas
        
    • tenían necesidades
        
    • que necesitan
        
    • con diversas necesidades
        
    • ruedas
        
    • discapacitados
        
    La declaración sobre educación general de 1997 permite incluir a los niños con necesidades especiales en el sistema escolar normal. UN فإعلان 1997 بشأن التعليم الشامل يسمح لكل الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة بأن يندرجوا في النظام المدرسي العادي.
    Tres escuelas de educación especial prestan servicios a los niños con necesidades especiales. UN وهناك ثلاث مدارس تربية خاصة تقدم تسهيلات للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Por consiguiente, se prohíbe a las escuelas públicas que rechacen solicitudes de inscripción presentadas por niños con necesidades especiales. UN أي أنه لا يحق لأية مدرسة رسمية أن ترفض طلب انتساب طفل من ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Asimismo, está oficializada la Política y Normativas de Acceso a la Educación del Alumnado con necesidades Educativas Especiales. UN وهناك بالمثل سياسات عامة ومبادئ توجيهية رسمية لحصول الطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة على التعليم.
    Los programas deben tener por objeto evitar la estigmatización y la discriminación de estos niños con necesidades especiales. UN وينبغي أن يكون الهدف من البرامج هو التصدي لوصم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة والتمييز ضدهم.
    Cinco municipios cuentan con clases para niños discapacitados, a las que asisten un total de 1.081 alumnos con necesidades especiales. UN وتوجد 5 بلديات بها فصول للطلاب المعاقين وتخدم هذه الفصول 081 1 طالباً من ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Su función consiste en supervisar la integración y la educación de todos los niños con necesidades educativas especiales. UN ويتمثل هدفها في الإشراف على إدماج وتعليم جميع الأطفال ذوي الاحتياجات التربوية الخاصة في بليز.
    Existía un centro para el seguimiento de los alumnos con necesidades especiales. UN وأشارت البحرين إلى وجود مركز لمتابعة الطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Atención a los niños con necesidades especiales. UN الاهتمام بفئات الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Número de estudiantes con necesidades educativas especiales UN عدد التلاميذ ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة
    :: Fortalecer la educación inclusiva y las políticas de integración escolar para las poblaciones con necesidades educativas especiales UN :: دعم شمول التعليم وسياسات دمج التلاميذ من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة ضمن المسار الرئيسي
    :: El proyecto salesiano ACRE, en Irlanda, ofrece capacitación en horticultura y jardinería a jóvenes con necesidades educativas especiales UN :: يقوم مشروع الساليزيان في أيرلندا بتدريب الشباب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة على أعمال البستنة والحدائق
    Mejorar el acceso de los estudiantes con necesidades especiales a oportunidades educativas UN تحسين توافر الفرص التعليمية للدارسين من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة
    Contrariamente a lo que se supone, los reclusos con necesidades especiales no constituyen una parte pequeña de la población penitenciaria. UN وعلى عكس التصور الشائع، فإنَّ السجناء من ذوي الاحتياجات الخاصة لا يعدّون جزءا صغيرا من جملة السجناء.
    Mejorar el acceso de los estudiantes con necesidades especiales a oportunidades educativas UN تحسين توافر الفرص التعليمية للدارسين من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة
    Educación especial: el objetivo del Ministerio de Educación y Cultura es suprimir toda forma de discriminación contra los niños con necesidades especiales. UN التعليم الخاص: تهدف وزارة التعليم والثقافة إلى القضاء على أي شكل من أشكال التمييز ضد الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    La ley reconoce también el principio de integración y la atención especial a los alumnos con necesidades educativas especiales. UN ويعترف القانون أيضا بمبدأ دمج التلاميذ ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في المسار العام وإيلائهم اهتماما خاصا.
    Otras escuelas de formación profesional acogían también en programas con titulación a 15.725 alumnos con necesidades especiales, de los que 6.459 eran mujeres y 9.266 hombres. UN وفي المدارس المهنية الأخرى كان هناك 725 15 طالباً من ذوي الاحتياجات الخاصة في برامج الشهادات، 459 6 امرأة و266 9 رجلاً.
    Programas educativos para jóvenes con necesidades especiales UN برامج تعليم الشباب ذوي الاحتياجات الخاصة
    Un programa que se lleva adelante en la República Árabe Siria está orientado a los 84.000 refugiados iraquíes que se considera tienen necesidades especiales. UN وذكر أنه يجري في الجمهورية العربية السورية تنفيذ برنامج يستهدف 000 84 لاجئ عراقي يُعتبر أنهم من ذوي الاحتياجات الخاصة.
    que funcionen con éste para poder aumentar las funciones de las personas con discapacidad. TED يعمل بالتوازي معه من اجل استعادة آليات عمله لدى ذوي الاحتياجات الخاصة
    Los participantes en la Conferencia que tengan necesidades médicas especiales deberán informar de ello a los Servicios Médicos de la FAO antes de su llegada. UN ويرجى من المشاركين في المؤتمر ذوي الاحتياجات الطبية الخاصة إبلاغ الخدمات الطبية بالفاو قبل وصولهم.
    Programa 2: Integración de las necesidades especiales UN البرنامج الثاني: دمج ذوي الاحتياجات الخاصة
    Se interrumpieron las actividades de reasentamiento en gran escala, aunque siguieron siendo una opción para los pocos que tenían necesidades específicas. UN وقد توقفت أنشطة إعادة التوطين الأوسع نطاقاً ولكنها ظلت خياراً متاحاً للاجئين ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Aunque muchos países en desarrollo han reconocido el derecho a la educación, en muchos casos no se lo ha aplicado a las personas que necesitan una educación especial. UN ورغم اعتراف بلدان نامية كثيرة بالحق في التعليم، لم يطبق هذا الحق في حالات عديدة على ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    Distribución de material ortoprotésico infantil (sillas de ruedas y muletas, entre otros). UN توزيع الأجهزة التعويضية للأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة مثل الكراسي المتحركة والعكاكيز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more