Cuando Viste los gusanos que se le retorcían en los ojos casi te desmayas. | Open Subtitles | حينما رأيتَ تلكَ الديدان السوداء تتدلـّى من عينها ، كدتَ تصاب بإغماء. |
Viste la mirada en su rostro cuando se enteró de lo nuestro. | Open Subtitles | لقد رأيتَ النظرة التي على وجهه عندما إكتشف ما بيننا. |
¿Viste a mi hija fingiendo desaparecer y la única razón por la que te acuerdas hoy es porque has vuelto de entre los muertos? | Open Subtitles | لقد رأيتَ إبنتي وهي تتظاهر وكأنها إختفت والسبب الوحيد الذي جعلك تتذكر اليوم خصوصاً هو أنك عدت من الموت فيه؟ |
Parece ser que utiliza armas químicas. ¿has visto a alguna mujer estando allí arriba? | Open Subtitles | سمعتُ أنّها تستخدم سلاحاً كيميائيّاً، فهل رأيتَ تلكَ الفتاة حينما كنت بالأعلى؟ |
¿Alguna vez ha visto un caballo con neurosis de guerra? | Open Subtitles | أسبق لك أن رأيتَ جواداً مصاباً بالاضطراب العصبي؟ |
Muy bien. Muy bien. ¿Y vio a alguien con un traje antiflama? | Open Subtitles | أجل، أجل، وهل رأيتَ أحدًا يرتدي بزّة واقية من الحريق؟ |
Y si Ves a un drogata que quiere crack, mejor que te vayas. | Open Subtitles | ولو رأيتَ مدمن كوكاكين قويّ يريدُ شراءه، عليكَ بأن تذهب إليه. |
¿Viste a mi hija fingiendo desaparecer y la única razón por la que te acuerdas hoy es porque has vuelto de entre los muertos? | Open Subtitles | لقد رأيتَ إبنتي وهي تتظاهر وكأنها إختفت والسبب الوحيد الذي جعلك تتذكر اليوم خصوصاً هو أنك عدت من الموت فيه؟ |
Entre llanto y risas Viste una batalla a vida o muerte, | Open Subtitles | بين الحزن والفرح، رأيتَ معركةً بين الحياة والموت، |
¿Viste cuando la oficial se llevó a Beecher anoche? | Open Subtitles | هل رأيتَ ما حصلَ بينَ ويتلسي و بيتشَر الليلة الماضية؟ |
Hoyt, cuando lo Viste en la pantalla, ¿por qué no le avisaste al oficial? | Open Subtitles | و أنتَ يا هويت، عِندما رأيتَ هذه على الشاشَة، لِمَ لم تُخبِر الضابِط؟ |
Si Viste la bandada de cuervos peleando por esto no le lances una piedra porque no valgo nada | Open Subtitles | لو أنك رأيتَ القطيع من الغربان يتقاتلون عليها يرمونه ليس كصخرة |
¿Viste su cara con el picahielos? Eso fue genial. | Open Subtitles | هل رأيتَ تعابيرَ وجهه عندما رأى المعُول؟ |
Viste una foto de hace 20 años de un hombre idéntico a ti. | Open Subtitles | لقد رأيتَ صورة منذ عشرين عاماً لرجل يبدوا مثلك تماماً. |
Así que, Viste la amenaza y tu... fallo en atar completamente los cabos... fue, en retrospectiva, el destino y el final. | Open Subtitles | إذاً، فقد رأيتَ الخطر وفشلك في إنهاء الأمور المعلّقة تماماً كان، بعد تمحيص الأمور، المصير والغاية |
Sufres de conmoción cerebral no sabes qué Viste, ni sabes cuándo lo Viste. | Open Subtitles | لقد أصبتَ بارتجاج , أنتَ لست متأكداً مما رأيته و لستَ متأكداً متى رأيتَ ذلك |
Trabajas en el hospital, ¿nunca has visto oportunidad de salir de aquí? | Open Subtitles | في العَملِ في المَشفى هل رأيتَ أي فُرصَة للخروج؟ |
Porque son mejores, porque han visto la Luz, han visto la cara de Dios. | Open Subtitles | أنتَ أفضَل مِنا كثيراً لأنكَ رأيتَ الضياء رأيتَ وَجهَ الله |
No te subestimes, Kyle. Ya has visto lo que has hecho. | Open Subtitles | لا تَبِعْ نفسك بسرعة، كايل فلقد رأيتَ ما يمكنك فعله |
De casualidad, recuerda cuando vio por última vez a cualquiera de los dos. | Open Subtitles | هل تتذكر أخر مرة رأيتَ فيها أي من أولئكَ الرجال ؟ |
Si realmente vio un síntoma en Amber antes del choque la fisostigmina ayudó a su memoria la vez pasada. | Open Subtitles | إن كنتَ حقاً قد رأيتَ عرضاً لدى آمبر قبلَ الحادث فالفايزوستيغمين قد ساعدكَ على التذكّر في المرّة الماضية |
Si Ves al viejo, ya saben que hacer. ¿Donde vas? | Open Subtitles | لو رأيتَ الرجل العجوز فأنت تعرف ما يجب عمله |