"راودني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tuve
        
    • tenido
        
    • Tenía
        
    • Estaba teniendo
        
    Yo Tuve un sueño donde veía a este chico apuñalado en un estacionamiento. Open Subtitles راودني هذا الحلم رأيت فيه شاباً يُطعن في ساحة انتظار السيارات
    Necesitan escuchar. Te dije que Tuve una premonición y, ¿tú qué haces? Open Subtitles يحتاجون إلى أن ينصتوا ألم أخبرك بأنه راودني نذير شر؟
    Tuve un presentimiento y salí a comprobarlo. Open Subtitles لقد راودني شعور غريب فخرجت ﻷرى
    Tuve el presentimiento de que ya estaba en la casa. Open Subtitles ـ لا لقد راودني شعور غريب عن أنه متواجد فى المنزل
    Es gracioso, siempre he tenido la sensación persistente de que no encajaba. Open Subtitles هذا مضحك ، فلطالما راودني ذلك الشعور الملح بعدم الانتماء
    Desde el primer momento, Tuve un mal presentimiento sobre ese trabajo. Open Subtitles من البداية، راودني شعور سيء حيال هذا الحفل
    Hey, chicos, Tuve un sueño donde estaba besando a mi maestra de Ingles. Open Subtitles يارجل ، لقد راودني هذا الحلم أنني كنت أقبل مدرسة اللغه الإنجليزية
    Pero, eh, recuérdame que te cuente el sueño que Tuve anoche... porque hay algo realmente... Open Subtitles و لكن, آه, ذكرني بأن أخبرك عن هذا الحلم الذي راودني ليلة البارحة لأنه كان فيه بعض الأشياء المضحكة حقا
    Y luego esa noche, Tuve un sueño, soñé con un tipo que se suponía era psíquico... Open Subtitles و بعدها في تلك الليلة, راودني ذلك الحلم و كان هنالك ذلك الشخص في الحلم و الذي كان يفترض بأن يكون روحانيا
    Cuando era pequeña más pequeña que ahora Tuve un sueño. Open Subtitles عندما كنت صغيرا ، حتى أصغر سنا من الآن، قد راودني حلم.
    Anoche, Tuve un sueño en el que estabamos los dos en tu camioneta, Open Subtitles البارحة راودني حلم بأنا كنا الاثنان في مؤخرة شاحنتك
    Desde que Tuve ese sueño sobre él, no me la puede quitar de la cabeza. Open Subtitles -أجــل منذ أن راودني ذلك الحلم عنه، لا أستطيع أن أزيحه عن رأسي
    ¿Quieren saber del sueño que Tuve anoche? Open Subtitles أتريدون يارفاق أن تسمعوا عن الحلم الذي راودني بالأمس؟
    Anoche Tuve una pesadilla y no logro olvidarla. Open Subtitles راودني حلم غريب الليلة الماضية لا أقوى على نسيانه
    Tuve una sensación muy rara con él. Open Subtitles لقد راودني هذا الشعور الغريب بشأنه
    Tuve una visión en la que le servías café a Kenny en Starbucks. Open Subtitles ماكس ،لقد راودني حلم لك و أنت تقدم القهوة لكيني في ستاربكس
    ¿Sabes? Tuve una sensación la primera vez que te vi en el cine de que ya nos habíamos conocido antes. Open Subtitles راودني شعور عندما رأيتك لأول مرة في قاعة السينما أننا أجتمعنا من قبل
    Tuve una corazonada que me llevó a cortar los cabellos de la nariz de Finn. Open Subtitles لكن راودني شـك لذا قمت بتلقيم شـعر أنف فينس
    He tenido tremendo sueño anoche. Open Subtitles لقد راودني حلمٌ البارحة كنت اطفو بين الاشجار
    Y ahora se me enciende una luz, es una iluminación de poco voltaje pero... explica la ansiedad del sueño que he tenido. Open Subtitles لدي رؤية للأشياء ولو أنها رؤية مبتدئ لكنها تفسر القلق الذي شعرته به بعد الحلم الذي راودني
    Es sólo que Tenía este sentimiento horrible de que había pasado la noche con otro hombre. Open Subtitles راودني شعور سيء بأنّه أمضى ليلته مع رجل آخر
    Si, creo que Estaba teniendo una pesadilla. Open Subtitles أجل، أظن أنّ كابوساً قد راودني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more