"رجالاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • hombres
        
    • tipos
        
    • chicos
        
    • reclusas
        
    • muchachos
        
    • haitianas
        
    • las francesas
        
    Los asalariados, hombres y mujeres, pueden tomar prestado de sus contribuciones y para ello no necesitan la garantía ni la aprobación del cónyuge. UN ويجوز للذين يكسبون أجراً، رجالاً ونساءً على حد سواء، الاقتراض من مساهماتهم دون الحاجة لضمان أو موافقة الزوج أو الزوجة.
    Estas operaciones iban dirigidas principalmente a los hombres, pero también se informó de mujeres desaparecidas. UN واستهدفت تلك العمليات أساساً رجالاً غير أنه يُزعم أن نساءً أيضاً قد اختفين.
    Aunque el diálogo fuera realista y aunque hubiera hombres que hablaran realmente así ¿qué tiene que ver todo eso con los pantalones? Open Subtitles حتى ولو كان الحوار واقعياً، حتى ولو هناك رجالاً مماثلين بطريقة ما وفي مكان ما، فما علاقة ذلك بالبناطيل؟
    Siempre que tengamos hombres valientes como vosotros el enemigo de la paz nunca tendrá éxito en nuestro país. Open Subtitles طالما لدينا رجالاً شجعان مثلكم فإن أعداء السلام لا يمكن أن ينجحوا أبداً في بلادنا
    No, un ejército necesita buenos hombres, en primer lugar. - ...38, 39... Open Subtitles كلا, الجيش يحتاج رجالاً جيدين أولاً و قبل كل شيء
    Él dio la orden de sacarlos y matarlos a todos, hombres y mujeres por igual. Open Subtitles لقد أعطى أمره بأخراجنا و قتلنا جميعاً, رجالاً و سواءاً على حد سواء
    Eso es lo que consigues eligiendo peleas con hombres con 30 veces tu edad. Open Subtitles هذا ما تناله حينما تتشاجر مع رجالاً عمرهم يماثل عمركَ ثلاين ضعفاً.
    Si es cierto que los hombres como yo alimentan las llamas del infierno te traeré más combustible para tu fuego del que mi alma pueda proporcionarte. Open Subtitles أذا كان صحيحاً أنا رجالاً مثلي يغذون نيران الجحيم أنا سوف أحضر لك مزيد من الوقود لنيرانك أكثر مما ستعطيه روحي لوحدها
    Sabes, si tuvieras hombres como ese dando masajes en tu spa, habría mujeres haciendo cola en la calle. Open Subtitles لو كان لديك رجالاً مثله يقدمون تدليكاً في ناديك الصحي النساء سوف يصطفون عند البناية
    hombres malos en trajes oscuros que van a por tíos como tú. Open Subtitles إنهم رجال مخيفون يرتدون بذلات داكنة يطاردون رجالاً من أمثالك.
    Y si hay más como tú entonces los hombres perderemos nuestra virilidad. Open Subtitles إذا كان هناك رجالٌ مثلك.. فإنّ رجالاً مثلنا سيخسرون رجولتهم.
    La clase de poder que los hombres como usted jamás deben poseer. Open Subtitles النوع الذي لا يجب أن يستحوذ عليه ابداً رجالاً مثلك
    Murieron hombres buenos intentando rescatarte. hombres buenos. Open Subtitles مات رجالاً مُحاولين إنقاذك، رجالاً أخيار.
    Siento que voy mucho a este tipo de cosas y conozco a muchos hombres que quieren estar aquí, Open Subtitles أشعر أنني أذهب إلى مثل هذه الاجتماعات كثيراً وأقابل رجالاً كثيرين يريدون أن يكونوا موجودين
    Sé que los hombres como tú derraman la sangre... que hombres como yo debemos limpiar. Open Subtitles أعرف أن رجالاً مثلك من يسفكون الدماء، ومن هم مثلي متوقع أن يُنظفونها
    hombres así conocí varios. ¿Qué responsabilidades se pretende que ejerzan? " . UN لقد عرفت رجالاً كثيرين مثله؛ فما هي المسؤوليات التي نريد أن ينهضوا بها؟
    Una mujer que tiene relaciones sexuales con hombres por dinero no incurre en pena con arreglo a la ley. UN والمرأة التي تجامع رجالاً من أجل الحصول على مال لا تخضع لعقوبة القانون.
    Veintidós de los expertos eran hombres y siete eran mujeres. UN وكان اثنان وعشرون من الخبراء رجالاً وسبعةٌ منهم نساءً.
    Todos los hombres y mujeres que emplea el Estado reciben, pues, la misma remuneración sobre la base de la clasificación de las tareas que desempeñan individualmente. UN ولذلك، فإن جميع العاملين في الحكومة، سواء كانوا رجالاً أو نساءً، يحصلون على نفس الأجر على أساس تصنيف الوظائف التي يشغلها الأفراد.
    No nos preguntaría esto si fuéramos unos tipos con tatuajes y pelo largo. Open Subtitles لم تكن ستسأل ذلك لو كنا رجالاً مع اوشمه وشعر طويل
    Para millones de chicos la participación en actividades militares era parte de los rituales tradicionales de iniciación, a través de los cuales los chicos se convertían en hombres. UN ويشكل الاشتراك في الحرب للملايين من الصبيان جزءاً من الطقوس والشعائر التقليدية التي يصبح الصبيان من خلالها رجالاً.
    Conozco a muchachos así. A mí el diálogo me resulta realista. Open Subtitles أعرف رجالاً مماثلين، أرى أن الحوار واقعي للغاية
    La gran cantidad de haitianas y haitianos que se incorporan al mercado laboral en la República Dominicana, impacta negativamente en las oportunidades de empleos para las dominicanas y dominicanos. UN وقد كان لكثرة أعداد مواطني هايتي الذين دخلوا سوق العمل في الجمهورية الدومينيكية تأثير سيء على فرص العمل بالنسبة للدومينيكيين رجالاً ونساء.
    Como Jefe de los Ejércitos y en nombre de las francesas y de los franceses, quiero expresar el reconocimiento y la gratitud de la Nación a todas y a todos quienes participan en esta misión fundamental. UN وإنني أود، بصفتي رئيس القوات المسلحة وبالنيابة عن مواطنينا، أن أعرب عن امتنان أمتنا لجميع من يسهمون في تحقيق هذه المهمة الأساسية، رجالاً ونساءً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more