Un tipo que conozco se desplomó en el vestíbulo del hotel donde trabaja. | Open Subtitles | شخص ما انا اعرفه سقط في ردهة الفندق التي تعمل فيه |
Se encargan de estar de pie por el vestíbulo... con las pollas en la mano. | Open Subtitles | أساسا يُعهد إليهم الوقوف حول ردهة الفندق أعضاؤهم بأيديهم تعرفون ما أقصد ؟ |
Tres guardaespaldas en su habitación, un guardia de avanzada en el vestíbulo. | Open Subtitles | ثلاثة حراس شخصيين في جناحه و واحد في ردهة الفندق |
Además, se instalaron ocho computadoras en el salón de Delegados para uso de los delegados. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وضعت ثمانية حواسيب في ردهة الوفود كيما تستخدمها هذه الوفود. |
De haber espacio disponible, el personal de la Secretaría será admitido en la galería de la sala. | UN | ورهنا بتوافر الأمكنة، يسمح لموظفي الأمانة العامة بالحضور في ردهة الجمهور. |
Los miembros de las delegaciones deberán permanecer junto a sus invitados todo el tiempo que éstos se encuentren en los predios de la Organización y acompañarles hasta el vestíbulo de visitantes cuando se marchen. | UN | ويطلب من أعضاء الوفود مرافقة ضيوفهم طيلة فترة وجودهم في المبنى ثم مرافقتهم عند عودتهم الى ردهة الزوار. |
Se recuerda a los miembros de las delegaciones que no se permite el consumo de refrescos en las salas de conferencias ni en el vestíbulo del Auditorio de la Biblioteca. | UN | ويرجى تذكير الوفود أن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة. |
Los miembros de las delegaciones deberán permanecer junto a sus invitados todo el tiempo que éstos se encuentren en los predios de la Organización y acompañarles hasta el vestíbulo de visitantes cuando se marchen. | UN | ويطلب من أعضاء الوفود مرافقة ضيوفهم طيلة فترة وجودهم في المبنى ثم مرافقتهم عند عودتهم الى ردهة الزوار. |
El edificio resultó completamente destruido por el fuego, que se inició en el vestíbulo. | UN | ودُمر المبنى تماما في الحريق الذي بدأ من ردهة المدخل. |
Se recuerda a los miembros de las delegaciones que no se permite el consumo de refrescos en las salas de conferencias ni en el vestíbulo del Auditorio de la Biblioteca. | UN | ونذكر الوفود بأن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة. |
Los miembros de las delegaciones deberán permanecer junto a sus invitados todo el tiempo que éstos se encuentren en los predios de la Organización y acompañarles hasta el vestíbulo de visitantes cuando se marchen. | UN | ويطلب من أعضاء الوفود مرافقة ضيوفهم طيلة فترة وجودهم في المبنى ثم مرافقتهم عند عودتهم الى ردهة الزوار. |
Se recuerda a los miembros de las delegaciones que no se permite el consumo de refrescos en las salas de conferencias ni en el vestíbulo del Auditorio de la Biblioteca. | UN | ونذكر الوفود بأن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة. |
Los miembros de las delegaciones deberán permanecer junto a sus invitados todo el tiempo que éstos se encuentren en los predios de la Organización y acompañarles hasta el vestíbulo de visitantes cuando se marchen. | UN | ويطلب من أعضاء الوفود مرافقة ضيوفهم طيلة فترة وجودهم في المبنى ثم مرافقتهم عند عودتهم إلى ردهة الزوار. |
En el vestíbulo para el público del edificio de la Asamblea General se instalan exposiciones en las que se destaca la labor de las Naciones Unidas y se dan ejemplos de esa labor. | UN | المعارض تقام في ردهة الجمهور بمبنى الجمعية العامة معارض تبرز وتصور عمل اﻷمم المتحدة. |
Se han instalado estaciones de trabajo en el salón de Delegados. | UN | وأقيمت محطات عمل بالحاسوب في ردهة المندوبين بالمقر؛ |
De haber espacio disponible, el personal de la Secretaría será admitido en la galería de la sala para presenciar la asamblea pública y ver la proyección del documental. | UN | ورهنا بتوافر الأمكنة، يسمح لموظفي الأمانة العامة بالحضور في ردهة الجمهور. |
Las mejores fotografías, o "fotos", serán prominentemente exhibidas en el pasillo de la escuela a lo largo del el año. | Open Subtitles | أفضل صور ضوئية أو فوتوغرافية ستعرض في ردهة المدرسة طوال العام |
Los invitados deberán dejar en depósito una identificación personal que incluya su fotografía, la cual recogerán antes de salir del edificio. | UN | ويطلب من الضيوف إيداع بطاقة تعريف تحمل صورة سيستردونها قبل مغادرتهم ردهة الزوار. |
Para conmemorar el mejor peor viaje de todos, te presentamos el florero permanentemente prestado del vestíbulo del hotel. | Open Subtitles | نقدم لكِ آنية الأزهار اقترضتها بشكل دائم من ردهة الفندق |
Al final de una conferencia en el lobby de un hotel, literalmente yo saliendo por la puerta y una colega me persigue. | TED | ذات مرة وفي نهاية مؤتمر في ردهة فندق، وأنا أهمُ فعلًا بالخروج من باب الفندق، لحقت بي زميلة. |
Y esta es una pequeña película que hice acerca del proceso de fabricación de la silla Lounge de Eames. | TED | وهذا فيلم صغير عملته حول صناعة كرسي ردهة ايمز |
En la entrada de los visitantes se ha montado una exposición, en que se utilizan distintos medios de difusión, en conmemoración del quincuagésimo aniversario. | UN | وفي ردهة الجمهور معرض متعدد الوسائط مقام بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين عاما ﻹنشاء المنظمة. |
Hace una semana me estaba esperando en la recepción del edificio donde vivo. | Open Subtitles | منذ أسبوع كان ينتظرني في ردهة بناية شقتي |
Después de publicarse el informe, se le invitó a solicitar de nuevo acreditación para la tribuna de prensa si así lo desea. | UN | وبعد تقديم هذا التقرير، دعي صاحب الرسالة إلى تقديم طلب اعتماد من جديد في عضوية " ردهة الصحافة " إذا رغب في ذلك. |