"رسولا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Mensajero
        
    • apóstol
        
    • Mensajeros
        
    • a un emisario
        
    • un profeta
        
    Con el fallecimiento del Papa Juan Pablo II el mundo pierde a un incansable Mensajero de la paz y a un gran servidor de la humanidad. UN وبرحيل البابا يوحنا بولس الثاني خسر العالم رسولا للسلام لا يكل ولا يمل وخادما عظيما للإنسانية.
    Sin embargo, las 10 tarjetas telefónicas de que se trata fueron obtenidas y Raed Fakhreddin envió un Mensajero a la tienda de Trípoli para recogerlas. UN ووجدت البطاقات الهاتفية العشر التي تحمل هذه الخطوط المعينة، وبعث رائد فخر الدين رسولا لأخذ البطاقات من متجر طرابلس.
    Precisamente hoy el Presidente de la República del Senegal, Presidente en ejercicio de la Organización de la Conferencia Islámica, está visitando la región en calidad de Mensajero de la paz. UN واليوم تحديدا، يقوم رئيس جمهورية السنغال، الرئيس الحالي لمنظمة المؤتمر الإسلامي، بزيارة المنطقة رسولا للسلام.
    Con buenas intenciones de encontrar un apóstol. Open Subtitles مع النوايا الحسنة لإيجاد رسولا.
    Durante el período de este informe, los Mensajeros de la Paz, el Sr. Michael Douglas y la Sra. Jane Goodall, hicieron múltiples contribuciones relacionadas con el desarme. UN وخلال فترة الإبلاغ، قدَّم رسولا السلام مايكل دوغلاس وجين غودول عدداً من المساهمات بشأن القضايا المتصلة بنزع السلاح.
    El Grupo trató de confirmar las versiones de que Nyamwasa había enviado a un emisario a reunirse con las FDLR en septiembre de 2010 y había descubierto que el emisario era en realidad alguien que decía estar vinculado al exiliado Rey de Rwanda, Kigeli V. UN وحاول الفريق تأكيد التقارير عن إيفاد نياموسا رسولا للاجتماع بالقوات الوطنية لتحرير رواندا في أيلول/سبتمبر 2010 وخلص إلى أنه في واقع الأمر شخص يدعي أنه مرتبط بملك رواندا المنفي كيجيلي الخامس.
    Queremos un profeta, no un cascarrabias. Debería haber más ruina apocalíptica. Open Subtitles نحن نريد رسولا لا شخص سريع الغضب، يجب أن يكون أكثر إيحائية
    - Y entonces volveré. - No! - No he venido a hacer de Mensajero. Open Subtitles -ثم ساعود الى هنا ,انا لم اتى الى هنا لكى اكون رسولا
    No puedo mandar a un Mensajero con el mayor secreto. Open Subtitles لسوء الحظ لا استطيع ارسال رسولا مع وثائق سرية للغاية.
    No sabemos mucho sobre el trato aparte de que podría ser mañana y de que el traficante ha enviado un Mensajero. Open Subtitles ليس لدينا الكثير حول الصفقة عدا أنها قد تحدث غدا وتاجر الأسلحة أرسل رسولا.
    Sí, bueno, ahora que sabemos que Rose no es un Mensajero, Open Subtitles نعم على الاقل نعلم الان ان روز ليست رسولا
    El 30 de julio de 1998, Michael Douglas fue nombrado Mensajero de la Paz por el Secretario General. UN 16 - في 30 تموز/يوليه 1998، عين الأمين العام مايكل دوغلاس رسولا للسلام.
    He acudido a este período de sesiones de la Asamblea General como Mensajero de los pueblos de Mozambique y de toda África, Mensajero de unos pueblos comprometidos con la consolidación de las reformas políticas, económicas y sociales. UN لقد جئت إلى دورة الجمعية العامة هذه بصفتي رسولا لشعوب موزامبيق وأفريقيا ككل، رسولا لشعوب منهمكة في إصلاحات سياسية واقتصادية واجتماعية تكاملية.
    11.00 horas Excmo. Sr. Ban Ki-moon, Secretario General – sobre el nombramiento del Sr. Stevie Wonder como Mensajero de la Paz de las Naciones Unidas; con el Sr. Stevie Wonder; y la Excma. UN 00/11 سعادة السيد بان كي - مون، الأمين العام - عن تسمية السيد ستيفي ووندر رسولا للأمم المتحدة للسلام.
    En el debate, el Secretario General anunció que en breve nombraría a un " Mensajero de la Paz " que abogara porque se pusiera fin a la violencia contra la mujer. UN وأثناء هذه المناقشة، أعلن الأمين العام أنه سيعين قريبا " رسولا للسلام " يدعو إلى إنهاء العنف ضد المرأة.
    Yo encontraré un Mensajero, Majestad, en quien se pueda confiar. Open Subtitles أجدك رسولا يمكنك ان تثق به ، اقسم لك
    Matamos a un Mensajero de los Dioses en nuestra propia casa. Open Subtitles لقد قتلنا رسولا من الله في منزلنا الخاص
    La versión corta es que estaba drogado, la renté, me alejé del alcohol y me convertí en un Mensajero de buenas noticias. Open Subtitles بالمحتصر المفيد لقد كنت أتعاطى المخدرات، تاجرت بها... ثم عدت إلى الطريق القويم و أصبحت رسولا للأخبار الجيدة
    Quiero que sea ordenado apóstol ahora. Open Subtitles أريد له رسامة رسولا الآن.
    En la actualidad, hay 12 Mensajeros de la Paz y 189 Embajadores de Buena Voluntad nombrados por los distintos órganos, fondos, programas y asociaciones. UN ويوجد حاليا 12 رسولا للسلام، بالإضافة إلى 189 سفير خير ترشحهم الوكالات والصناديق والبرامج والشراكات كل على حدة.
    Es un extraño Mensajeros para traer tan buenas noticias. Open Subtitles انت رسولا غريبا لتجلب مثل هذه الاخبار الجيدة.
    [51] Rwasa no estuvo presente en esta reunión, pero envió a un emisario en su lugar que secundó en principio un proyecto de estructura para la dirigencia política de la rebelión. UN ([51]) لم يحضر رواسا شخصيا هذا الاجتماع، بل أوفد رسولا عوضا عنه وافق من حيث المبدأ على هيكل مؤقت للقيادة السياسية للتمرد.
    El público obviamente quiere un profeta... aunque sea manufacturado... Open Subtitles واضح أن الجمهور بالخارج يريدون رسولا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more