"رصاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • balas
        
    • plomo
        
    • bala
        
    • disparos
        
    • lápiz
        
    • Pb
        
    • cargada
        
    • Un
        
    • munición
        
    • perdigones
        
    • cartuchos
        
    • tiro
        
    • disparo
        
    • lapiceros
        
    • la sangre
        
    Es inquietante enterarse de que algunas fuerzas armadas están considerando el empleo de balas que explotan al hacer impacto en objetivos blandos. UN ومـن المثيـر للقلق أن نعلم أن بعض القوات المسلحة ينظر في استخدام رصاص يتفجر لدى الارتطام باﻷهداف غير الصلبة.
    Mientras tanto, todo el pueblo de Sri Lanka disfruta de los beneficios de Un crecimiento económico libre de las balas y las bombas del LTTE. UN وفي الوقت ذاته، يتمتع جميع سكان سري لانكا بفترة ازدهار اقتصادي، دونما خوف من رصاص وقنابل قوات حركة نمور تاميل إيلام.
    Las relaciones isotópicas sugieren que el agua de mar en la Antártida tiene Un contenido de plomo derivado de actividades humanas. UN وتشير النسب النظائرية إلى وجود عنصر رصاص بفعل اﻹنسان في مياه البحر بأنتاركتيكا.
    El mantenimiento de precios bajos para el combustible sin plomo frena el consumo de combustible con plomo. UN ويشجع إبقاء أسعار الوقود الخالي من الرصاص منخفضة تقليل استهلاك الوقود المحتوي على رصاص.
    Se dijo también que se le había negado la atención médica adecuada para una herida de bala que tenía en la pierna. UN كذلك قيل إن العناية الطبية المناسبة لم تقدم له لعلاج جرح بساقه نتج عن طلقة رصاص.
    Si esas damiselas no hacen frente a las balas alemanas, lo harán a las francesas. Open Subtitles إذا كان هؤلاء المدللون غير قادرين على مواجهة رصاص الألمان فسيواجهون الرصاص الفرنسي
    Tony, le acaban de disparar a esta perra salen balas de quien sabe donde Open Subtitles توني ، لقد تلقت طلقة ياصديقي هنالك رصاص قادم من مكان ما
    Tengo balas de plata, balas de plata con agua bendita, balas de madera. Open Subtitles أنا لدي رصاص فضي رصاص فضي مع مياه مقدسة، رصاص خشبي
    Lo bueno es que no tiene suficientes balas para dispararnos a todos. Open Subtitles الشيء الجيّد أنَها لا تملك رصاص كافي هناك لتقتلنا جميعا
    Si Oxford me hubiera disparado a mí, ya estaría colgado, hubiera balas o no. Open Subtitles اذا اكسفورد اطلق علي الرصاص سيكون ميتا الان مع رصاص او بدون
    No nos engañemos; cada dólar que va a las arcas del gobierno de Un Estado que patrocina el terrorismo, como es el caso del Irán, ayuda a pagar las balas y las bombas de Un terrorista. UN دعونا لا نخدع أنفسنا: فإن كل دولار يوظف في خزائن الدول التي ترعى الارهاب يساهم في دفع ثمن رصاص أو قنابل الارهابيين.
    Cooperación con las actividades relacionadas con la eliminación gradual de la gasolina con plomo en África y participación en ellas. UN مشاركة الجماعة وتعاونها في وقف العمل التدريجي بالبنزين الذي يحتوي على رصاص في أفريقيا.
    Los huesos largos contienen más plomo y aproximadamente el 95% de la carga corporal se almacena en el esqueleto. UN وتحتوي العظام الطويلة على رصاص أكثر ويتم تخزين حوالي 95% من رصاص الجسم في الهيكل العظمي.
    El TEL se convierte inicialmente principalmente en trietilo de plomo y en parte en plomo inorgánico. UN بداية، يتحول الرصاص رباعي الإيثيل في الأساس إلى رصاص ثلاثي الإيثيل، وجزئياً إلى رصاص غير عضوي.
    El plomo en la sangre de niños en Budapest era el triple en el centro de la ciudad que en los suburbios. UN وقد بلغ رصاص الدم لدى أطفال بودابست في وسط المدينة أكبر بثلاثة أضعاف منه في الضواحي.
    No quiero discutir con mi colega de México acerca de las balas de expansión, pero seguramente existían alternativas a la bala de expansión. UN إنني لا أرغب في الدخول في جدل مع زميلي من المكسيك حول رصاص دمدم، ولكن بالتأكيد كانت تتوفر بدائل عن رصاص دمدم.
    También había muchos casquillos de bala y los cadáveres estaban cubiertos en gran medida por tierra a ambos lados de Un promontorio. UN وكانت هناك خراطيش رصاص كثيرة فارغة كما كانت الجثث ملقاة ومغطى معظمها بالرمال في صف على أحد جانبي سلسلة من التلال.
    Sufrió varios disparos hechos por Un hombre desde Un automóvil cuando detuvo su camión para rezar, junto al camino, cerca de Beit Guvrin. UN أصيب بعدة طلقات من رصاص رجل داخل سيارة بعد أن أوقف شاحنته على جانب الطريق قرب بيت جبرين لكي يصلي.
    Hay Un lápiz para cada persona, y cada lápiz tiene una historia. TED هناك أقلام رصاص مناسبة لذوق الجميع، ولكل قلم رصاص قصة.
    Niñosa 0,09 umol Pb/L por ug Pb/m3 (1.92 ug Pb/dL) UN 003, ميكروجزئ رصاص/لتر لكل ميكروغرام رصاص/لتر (06, ميكروغرام رصاص/ديسيلتر)
    Estoy seguro de que sí, solo espero que no esté cargada Open Subtitles أنا متأكد من وجوده ولكنني أريد أن أتأكد من عدم وجود رصاص فيه
    Los soldados israelíes encontraron que esta persona llevaba Un fusil automático, cuatro granadas de mano y cuatro cartuchos de munición. UN واكتشف الجنود الإسرائيليون أنه كان يحمل رشاشا أوتوماتيكيا و 4 قنابل يدوية و 4 أمشاط رصاص.
    Así que tengo la misma cantidad de perdigones que tenía antes de conocerte. Open Subtitles لذا لدي نفس كمية من رصاص كما كان قبل التقيت لك.
    Hoy tiro con blancos y mañana trabajas para la policía. Open Subtitles اليوم تُطلق رصاص فارغ، غدًا تعمل مع الشرطة.
    Los vecinos oyeron Un disparo, pero a nadie se le ocurrió salir. Open Subtitles الجيران سمعوا صوت طلقة رصاص لكن لم يتحقق منها أحد
    Durante el curso escolar 2005 se distribuyeron paquetes de material escolar con bolígrafos, lapiceros y papel entre aproximadamente 100 estudiantes. UN وفي السنة الدراسية 2005، أعطي نحو 100 طفل رزما من اللوازم المدرسية احتوت على أقلام وأقلام رصاص وورق.
    números significativos de niños canadienses podrían tener niveles en la sangre de este orden y podrían por lo tanto encontrarse en situación de riesgo. UN أن أعداداً كبيرة من الأطفال الكنديين يمكن أن تكون لديهم مستويات رصاص تتراوح في هذا النطاق، ويمكن أن يكونوا في حالة خطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more