"رصيد الموارد" - Translation from Arabic to Spanish

    • saldo de recursos
        
    • saldo de los recursos
        
    • base de recursos
        
    • acervo de recursos
        
    • saldos de recursos
        
    • resto de los recursos
        
    Esos factores habían redundado en un aumento del saldo de recursos generales en posesión del PNUD. UN ونتج عن هذه العوامل زيادة في رصيد الموارد العامة لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Esta reserva es de naturaleza diferente a la de otros fondos que representan el saldo de recursos no utilizados. UN وتتميز طبيعة هذا الاحتياطي عن طبيعة الصناديق اﻷخرى التي تمثل رصيد الموارد غير المنفقة.
    No obstante, el saldo de recursos generales no utilizados sólo permitiría una financiación máxima con cargo a la reserva operacional de 4,1 millones de dólares. UN بيد أن رصيد الموارد العامة غير المتوقعة لن يسمح سوى بمبلغ ٤,١ مليون دولار كحد أقصى لتمويل الاحتياطي التشغيلي.
    Ese aumento se atribuye en gran parte al saldo de los recursos no utilizados arrastrado de los bienios anteriores. UN وترجع هذه الزيادة في جزء كبير منها إلى رصيد الموارد غير المنفقة المرحّل من فترات سابقة.
    38. El saldo de los recursos del Fondo al 31 de diciembre de 1991 era de 26 millones de dólares. UN ٣٨ - بلغ رصيد الموارد المتاحة للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ ما مقداره ٢٦ مليون دولار.
    Sobre esta base, el saldo de recursos equivale aproximadamente a siete meses de gastos y las inversiones líquidas a cerca de seis meses. UN وعلى هذا اﻷساس، يمثل رصيد الموارد تقريبا ٧ أشهر من النفقات، واستثمارات سائلة لمدة ٦ أشهر.
    Las estimaciones del saldo de recursos generales del UNIFEM al 31 de diciembre de 1995 ascendían a 3,90 millones de dólares. UN وقد بلغت تقديرات رصيد الموارد العامة للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ ما مجموعه ٣,٩٠ من ملايين الدولارات.
    En años anteriores, el saldo neto de esas actividades se indicaba entre la sección del pasivo y la sección de saldo de recursos no utilizados. UN وفي السنوات السابقة، كان صافي رصيد هذه اﻷنشطة يرد فيما بين قسم الخصوم وقسم رصيد الموارد غير المنفقة.
    El resultado de ello es que el saldo de recursos ordinarios fue incrementado en el mismo monto. UN ونجم عن ذلك تجاوز في تقدير رصيد الموارد العادية بنفس المقدار.
    La utilización del saldo de recursos existentes se determinará en el curso del año. UN وسيُبرمج رصيد الموارد المتبقية أثناء العام.
    Los otros activos, una vez deducidos los pasivos, complementan a las inversiones para formar el saldo de recursos no utilizados. UN وتضاف إلى الاستثمارات اﻷصول اﻷخرى، ناقصا منها الخصوم، ليتشكل رصيد الموارد غير المنفقة.
    En esta sección se examinan primero los ingresos, luego los gastos y por último el saldo de recursos sin utilizar. UN وينظر هذا الفرع من التقرير في اﻹيرادات أولا ثم في النفقات، ويركز أخيرا على رصيد الموارد غير المنفقة.
    Como ocurrió en 1997, estos dos factores contribuyeron a que siguiera disminuyendo el saldo de recursos no utilizados. UN وكما كان الحال في عام ١٩٩٧، أدى هذان العاملان إلى استمرار الانخفاض في رصيد الموارد غير المنفقة.
    En consecuencia, se prevé que el saldo de recursos no comprometidos se reduzca hasta 6,5 millones de dólares a fines de 2001. UN ونتيجة لذلك، يُتوقع أن ينخفض رصيد الموارد غير الملتزم بها إلى 6.5 مليون دولار مع نهاية عام 2001.
    En esta sección se examinan primero los ingresos, luego los gastos y por último el saldo de recursos sin utilizar. UN ويفحص هذا الجزء أولا الإيرادات، ثم النفقات ويركز أخيرا على رصيد الموارد غير المنفقة.
    Los otros activos, una vez deducidos los pasivos, complementan a las inversiones para formar el saldo de recursos no utilizados. UN وتكمل الأصول الأخرى، بعد طرح الخصوم الاستثمارات لتكوّن رصيد الموارد غير المنفقة.
    El saldo de recursos no utilizados al 31 de diciembre de 1999 comprende los elementos que figuran en el cuadro 5. UN 23 - يتألف رصيد الموارد غير المنفقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 من العناصر المبينة في الجدول 5.
    4. En el cuadro 1 también se indica que el saldo de los recursos generales disminuyó paulatinamente entre 1990 y 1994. UN ٤ - ويبين الجدول ١ أيضا حدوث انخفاض في رصيد الموارد العامة من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٤.
    Las inversiones con cargo a los recursos generales también aumentaron, en un 78%, de 157 millones de dólares en 1993 a 280 millones en 1994, a un ritmo similar al del aumento del saldo de los recursos generales. UN وزادت أيضا استثمارات الموارد العامة بنسبة ٧٨ في المائة من مبلغ ١٥٧ مليونا من الدولارات في عام ١٩٩٣ إلى ٢٨٠ مليونا من الدولارات في عام ١٩٩٤ تمشيا مع الزيادة في رصيد الموارد العامة.
    Pese al aumento en el saldo de los recursos generales, varias delegaciones pusieron en guardia al PNUD contra la eventualidad de sacrificar la calidad de los programas en aras de la necesidad de acelerar la ejecución. UN وبصرف النظر عن ارتفاع رصيد الموارد العامة، حذر عدد من الوفود من التضحية بنوعية البرامج من أجل اﻹسراع في اﻷداء.
    Pese a esos logros en cuanto a movilización de recursos, la demanda de ese tipo de asistencia sigue sobrepasando con creces la base de recursos del PNUD. UN وبالرغم من هذه الإنجازات في مجال حشد الموارد، لا يزال الطلب على هذه المساعدة يفوق بكثير رصيد الموارد للبرنامج الإنمائي.
    Además, se puede comparar esta información con los datos relativos a los compromisos financieros y de ese modo expresar las " nuevas " asignaciones de fondos en proporción del " acervo " de recursos ya invertidos. UN ويتيح هذا العنصر إجراء مقارنة مع بيانات الالتزامات المالية، ومن ثم إبراز المخصصات المالية `الجديدة` كنسبة إلى `رصيد` الموارد التي سبق استثمارها.
    En los cuadros 1 y 2 que figuran a continuación se especifican los saldos de recursos ordinarios aprobados disponibles para esos países y la suma adicional de recursos ordinarios que es necesario aprobar para alcanzar el nivel de planificación. UN ويبين الجدولان 1 و 2 أدناه رصيد الموارد العادية الموافق عليها لهذه البلدان والمبلغ الإضافي من الموارد العادية المطلوب الموافقة عليه لبلوغ المستوى المخطط.
    El resto de los recursos adicionales solicitados se utilizaría en Nueva York, para llenar el vacío creado por el envío temporal de personal a Ginebra y para ayudar a la Sección de Derechos de Pensión a hacer frente al trabajo atrasado acumulado. UN وسوف يستخدم رصيد الموارد اﻹضافية المطلوبة في نيويورك لملء الشاغر الذي سينشأ عن انتداب موظف بصفة مؤقتة إلى جنيف ومن أجل تقديم مساعدة لقسم استحقاقات المعاشات التقاعدية في تصديه لمشروع تقليل اﻷعمال المتراكمة بصفة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more