"رفيع المستوى من" - Translation from Arabic to Spanish

    • de alto nivel de
        
    • de alto nivel del
        
    • alto funcionario de
        
    • de alto nivel formado por
        
    • de sesiones de alto nivel
        
    • de alto rango de
        
    • de alto nivel integrado por
        
    • de alto nivel compuesto por
        
    • de alto rango del
        
    • alto funcionario del
        
    • de alto nivel para que
        
    • de alto nivel integrada por
        
    :: Conferir un estatus adecuado al acuerdo internacional sobre los bosques con un compromiso de alto nivel de las partes interesadas; UN :: جعل الترتيب الدولي المعني بالغابات يتبوأ مكانة مناسبة بحيث يتوافر له التزام رفيع المستوى من الجهات المعنية
    Se espera que las Partes examinen las cuestiones conexas y formulen las recomendaciones pertinentes a la serie de sesiones de alto nivel de la Reunión. UN ومن المتوقع أن ينظر الأطراف في القضايا ذات الصلة وتقديم ما يرونه مناسبا من توصيات إلى الجزء رفيع المستوى من الاجتماع.
    Este mes acudirá a Nueva York una delegación de alto nivel de la Unión Africana para dar a conocer el informe al Consejo. UN وسيصل إلى نيويورك في وقت لاحق من هذا الشهر فريق رفيع المستوى من الاتحاد الأفريقي لإطلاع المجلس على ذلك التقرير.
    Al día siguiente, una delegación de alto nivel del partido que gobierna en Zambia se trasladó a Huambo, donde se reunió con el Sr. Savimbi. UN وفي اليوم التالي، سافر وفد رفيع المستوى من الحزب الحاكم في زامبيا الى هوامبو حيث قابل السيد سافيمبي.
    La delegación de alto nivel del OIEA llega al Iraq. UN وصول وفد رفيع المستوى من الوكالة إلى العراق.
    Asistieron al seminario alrededor de 40 funcionarios de alto nivel de los sectores público y privado. UN وحضر حلقة العمل قرابة ٤٠ مسؤولا رفيع المستوى من القطاعين العام والخاص.
    A tal efecto, sugerí que una delegación militar de alto nivel de Nigeria visitara la Sede de las Naciones Unidas. UN واقترحت، في هذا الصدد، أن يقوم وفد عسكري رفيع المستوى من نيجيريا بزيارة لمقر اﻷمم المتحدة.
    Tan pronto como fue posible después de la votación, una delegación de alto nivel de Santa Elena viajó a Londres durante dos semanas para sostener conversaciones sobre el acceso por vía aérea organizadas por el Departamento de Desarrollo Internacional. UN وفي أسرع وقت ممكن بعد الانتهاء من التصويت تم ترتيب أمر سفر وفد رفيع المستوى من سانت هيلانة إلى لندن لمدة أسبوعين من المباحثات التي رتبتها وزارة التنمية الدولية بشأن سبل الوصول جوا.
    Se mantuvo un diálogo con un funcionario de alto nivel de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN كما جرى تبادل آراء مع موظف مسؤول رفيع المستوى من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Mi delegación acoge con beneplácito la decisión del Consejo de Seguridad de crear un grupo de alto nivel de personalidades eminentes para formular recomendaciones sobre la reforma de la Organización. UN ويرحب وفدي بلادي بقرار الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لوضع توصيات بشأن إصلاح المنظمة.
    China celebra la propuesta del Secretario General de crear un grupo de alto nivel de personalidades eminentes. UN وترحب الصين باقتراح الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة.
    Las recomendaciones de un grupo de alto nivel de personalidades eminentes creado por el Secretario General serían muy bien recibidas en este sentido. UN وتوصيات الفريق رفيع المستوى من الأشخاص البارزين الذي سيُنشئه الأمين العام ستحظى بترحاب كبير في ذلك الصدد.
    A estos efectos, la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de alto nivel de personalidades eminentes es ciertamente algo pertinente y oportuno. UN ولذلك الغرض، فإن مبادرة الأمين العام بتشكيل فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة هي بالتأكيد هامة وحسنة التوقيت.
    Por consiguiente, aplaudimos el establecimiento de un Grupo de alto nivel de personalidades eminentes que se encargará de examinar estas cuestiones y de hacer recomendaciones sobre la manera de fortalecer las Naciones Unidas. UN ولذا فإننا نحبذ إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لاستعراض هذه المسائل والتوصية بطرق لتعزيز الأمم المتحدة.
    RESÚMENES DE LA PRESIDENCIA DE LA SERIE DE SESIONES de alto nivel del 19º PERÍODO DE SESIONES DEL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN DEL PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS ASENTAMIENTOS HUMANOS DE LOS DIÁLOGOS SOBRE UN مواجيز لرئيس الجزء رفيع المستوى من الدورة التاسعة عشرة لمجلس إدارة برنامج الأمم
    El grupo de estudio estará formado por un representante de alto nivel del gobierno interesado y representantes del sector privado nacional y del sector privado internacional. UN وسوف يتألف فريق الاستعراض من ممثل رفيع المستوى من الحكومة وممثلين من القطاع الخاص المحلي والدولي.
    Este Comité está formado por los jefes de las misiones diplomáticas en el país anfitrión de la Comisión y un representante de alto nivel del país anfitrión. UN وهي تتألف من رؤساء البعثات الدبلوماسية في البلد المضيف للجنة، ومن ممثل رفيع المستوى من البلد المضيف.
    También visitó la zona para calmar la situación una delegación de alto nivel del Gobierno del Sudán. UN كما زار المنطقة أيضاً وفد رفيع المستوى من حكومة جنوب السودان بهدف تهدئة الوضع.
    Un comité directivo de alto nivel o su equivalente, presidido por un alto funcionario de la organización e integrado por personal directivo superior y usuarios de cada dependencia institucional; UN لجنة توجيهية رفيعة المستوى أو ما شابهها يرأسها مدير رفيع المستوى من المنظمة، وتضم مجموعة من كبار المديرين والمستخدمين من كل وحدة من وحدات العمل؛
    Me siento obligado a mencionar la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de alto nivel formado por personalidades eminentes. UN وسأكون مقصرا إن لم أذكر مبادرة الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة.
    No cada día me visita un oficial de alto rango... de la Agencia Central de Inteligencia. Open Subtitles لا يأتي لزيارتي كلّ يوم ضابط رفيع المستوى من وكالة الاستخبارات المركزية
    La República de Corea apoya la idea del Secretario General de establecer un grupo de trabajo de alto nivel integrado por personalidades eminentes. UN وتؤيد جمهورية كوريا فكرة الأمين العام المتمثلة في إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة.
    Apoyamos la propuesta del Secretario General de establecer un grupo de alto nivel compuesto por personalidades eminentes a quienes se les confíe el mandato de realizar un análisis amplio de los retos en constante evolución que enfrentan las Naciones Unidas y de las formas de fortalecer la Organización. UN ونؤيد اقتراح الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة توكل إليهم ولاية القيام بتحليل شامل للتحديات الناشئة وسبل تعزيز الأمم المتحدة.
    Siguiendo la práctica habitual, la función de Presidente se encargó a un funcionario de alto rango del gobierno anfitrión. UN وجرياً على الممارسة المعتادة، كان دور الرئيس يسند إلى مسؤول رفيع المستوى من الحكومة المضيفة.
    Las actas de la Conferencia indican que la visita que hoy hace el Excmo. Sr. Don McKinnon es la séptima realizada por un alto funcionario del Gobierno de Nueva Zelandia a la Conferencia de Desarme. UN إن سجلات المؤتمر تبين أن الزيارة التي يقوم بها اليوم سعادة السيد دون ماك كينون هي سابع زيارة يقوم بها لمؤتمر نزع السلاح مسؤول رسمي رفيع المستوى من حكومة نيوزيلندا.
    Turquía y España pusieron en marcha el proyecto de la Alianza de Civilizaciones, que actualmente se encuentra bajo sus auspicios; a ese respecto, ha designado usted a un Grupo de alto nivel para que elabore un informe con propuestas de acción. UN وكانت تركيا وإسبانيا قد بادرتا إلى وضع مشروع تحالف الحضارات الذي يوجد الآن تحت إشرافكم، وقمتم بتعيين فريق رفيع المستوى من أجل إعداد تقرير يتضمن اقتراحات بشأن الإجراءات اللازمة.
    Kenya también considera que la intención del Secretario General de establecer una junta consultiva de alto nivel integrada por 15 a 20 personalidades eminentes, que lo asesorarían sobre las actividades complementarias de la Conferencia de Beijing no facilitaría la rápida aplicación de la Plataforma de Acción. UN ٧١ - وقال إن وفده يرى أيضا أن اقتراح اﻷمين العام بإنشاء مجلس رفيع المستوى من ٥١ إلى ٠٢ شخصية بارزة لتقديم المشورة له بشأن متابعة مؤتمر بيجينغ. لن يساعد في التعجيل بتنفيذ منهاج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more