Cuando un terrible terremoto asoló Turquía en 1999, los griegos ofrecieron su ayuda. | UN | وعندما هز تركيا زلزال رهيب في عام 1999 عرض اليونانيون مساعدتهم. |
Sería atroz arrojar la oscura sombra de una terrible carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, los fondos marinos y la Antártida. | UN | وسيكون من المستهجن والمشين أن نجعل الظلال الكئيبة لسباق تسلح رهيب تخيم على الفضاء الخارجي وقاع البحار وقارة إنتاركتيكا. |
Recuerdan lo que sucedió ayer. Pueden anticipar el mañana; por eso es tan terrible encarcelar a un chimpancé, sobre todo solo. | TED | يمكنهم ان يتوقعوا غدا, وهذا هو السبب لماذا هو رهيب جدا سجن الشمبانزي ، وحدها على وجه الخصوص. |
Escucha Avatar. Puedo unirme a tu grupo o hacer algo inimaginable y horrible a ti y a tus amigos. | Open Subtitles | اسمعني أيها الأفاتار, إما أن تجعلني أنضم لمجموعتكم أو أن شيء رهيب سيحدث لك و لأصدقائك |
Mira, sé que por lo que está pasando es horrible, pero esto no le ayuda. | Open Subtitles | اسمعي اعرف ان ما يمر به هو أمر رهيب لكن هذا لا يساعد |
¿Puedo tomar un momento para decir qué increíble es esto? | Open Subtitles | هل يمكنني أن أخذ لحظة لااقول كم هذا رهيب |
No creo que la fuerza sea un tratamiento efectivo, y creo que utilizar la fuerza contra una persona terriblemente enferma es algo terrible. | TED | لا اعتقد أن الإكراه فعّال كعلاج و اعتقد أن استخدام الإكراه شيء فظيع ضد شخص مصاب بمرض رهيب |
Una mujer que le contaba todo a su marido, ahora guarda un terrible secreto. | Open Subtitles | المرآة التي اخبرت فيما مضى كل شيء لزوجها تحتفظ الآن بسر رهيب |
Profesor, si puede darnos un momento, esto ha sido un terrible mal entendido, y estoy seguro que podemos conseguir que todo esto se solucione. | Open Subtitles | أيها الأستاذ إذا أعطيتنا دقيقة فقط إنه هذا هو سوء فهم رهيب و أنا متأكد من أنه يمكننا التوصل لحل |
La tortura es uno de los más graves abusos de los derechos humanos, e impone un costo terrible a millones de personas y a sus familias. | UN | والتعذيب واحد من أشد انتهاكات حقوق اﻹنسان لما له من وقع رهيب على ملايين اﻷفراد وأسرهم. |
Hace dos días conmemoramos el primer aniversario de un suceso terrible que centró la conciencia colectiva mundial en el terrorismo internacional. | UN | أحيَيْنا منذ يومين الذكرى السنوية الأولى لحادث رهيب ركّز الوعي العالمي الجماعي على الإرهاب الدولي. |
Cada accidente de tránsito es una tragedia terrible para los familiares y amigos de las víctimas, así como una pérdida para la sociedad. | UN | وكل حادث سير حدث مأساوي رهيب لأسر وأصدقاء الضحايا، وخسارة للمجتمع أيضا. |
Esta epidemia no es sólo un problema sanitario de terrible extensión, sino que también es un tema social, económico y político. | UN | ولا يمثل هذا الوباء مشكلة صحية ذات نطاق رهيب فحسب، ولكنه أيضا مسألة اجتماعية واقتصادية وسياسية. |
Y mi otro lado nerd pensó: "Esto es horrible. Esto es demasiado extraño. | TED | والجانب المهووس الآخر مني فكر، " هذا رهيب. هذا غريب تماما. |
La situación doméstica en esta ciudad debe ser horrible. | Open Subtitles | الوضع الداخلي في هذه المدينة لابد وأنه رهيب |
Una de ellas dice: "La comida aquí es horrible". | Open Subtitles | إحداهما تقول الطعام في هذا المكان رهيب فعلا |
Fue increíble. | Open Subtitles | الليلة كان المرة الأولى لقد كان ذلك رهيب |
Algo que pueden llevarse de esta breve digresión sobre la historia del partidismo, es lo siguiente: el partidismo es real; es profundo; es extraordinariamente poderoso, y es terriblemente inquietante. | TED | العبرة من هذه الحكاية المُختصرة في تاريخ الأحزاب السياسية، بعد ذلك، هي التالي: التحزب والأحزاب السياسية هي حقيقة، وعميقة، وإنها فعاّلة للغاية، ومزعجة بشكل رهيب. |
Mis estudiantes no creían que era genial, pensaban que era un poco tonto. | TED | لم يعتقد طلابي أني رهيب. اعتقدوا بأني نوعًا ما أحمق. |
El uso de esta tierra más el valor de la producción arrebatada asciende, pues, a una suma impresionante. | UN | وهكذا يصل استغلال هذه اﻷراضي باﻹضافة إلى قيمة المنتجات المخزونة المنقولة إلى مبلغ رهيب. |
Bueno, estaba blofeando cuando dije que ustedes venían, ¡Pero esto es asombroso! | Open Subtitles | حسناً ، أنا كنت أخدع نفسي عندما قلت أنكم قادمون ، لكن ذلك رهيب جداً |
Es material que viene listo para usar, que puede implementarse incluso si uno no es un hacker muy sofisticado. | TED | و هذه الأشياء تكون جاهزة للاستخدام، عالية الكفاءة و التجهيز، و التي يمكنك نشرها حتى لو لم تكن مخترق متطور بشكل رهيب. |
Supongo que no es nada serio, pero tengo unos dolores de cabeza terribles. | Open Subtitles | لا أظن الأمر خطير لكنى كنت أعانى من نوبات صداع رهيب |
Pero si dices las palabras equivocadas, no nos escucharía, y todo puede salir fatal. | TED | ولكن اذا قلت الكلمات بطريقة خاطئة، فلن يستجيب. وستنحرف الأمور عن مسارها بشكل رهيب. |
Dicho observador comentó que la gente iba agrupada como ganado y que sus ojos mostraban gran temor. | UN | وعلق على ذلك قائلاً إن الناس كانوا قد جمعوا كقطعان المواشي وبدت في عيونهم علامات خوفٍ رهيب. |
Despues traes papas fritas y hablamos acerca que fabuloso se siente. | Open Subtitles | ثمّ تَذْهبُ تُصبحَ تَقلّي وكلامَ حول كَمْ رهيب هو كَانَ. |
Nada muy malo, era una revista cualquiera. | Open Subtitles | لا شئ رهيب كمبدئك قذارة عالية تعلم ما اعنية |
Calificó su destino de “espantoso” y dijo que, en su opinión, ese destino | UN | ووصف مصيرهم بأنه " رهيب " ، وقال إنه يرى أنه |