"رهيبا" - Translation from Arabic to Spanish

    • terrible
        
    • horrible
        
    • enormes proporciones
        
    • reto
        
    ¿No es terrible que nuestros edificios sagrados se utilicen para obtener beneficios? Open Subtitles أليس رهيبا ان يتم بناء مقدساتنا عن طريق هذه الارباح؟
    A veces, Alice, Yo siento que algo terrible va a pasar allí. Open Subtitles أحيانا ، أليس أشعر أن هناك شيئا رهيبا سيحدث هناك
    Las mujeres y las niñas que son víctimas de la trata de prostitutas afrontan la explotación más terrible. UN وتواجه النساء والفتيات من ضحايا الاتجار بالبغاء استغلالا رهيبا للغاية.
    Es horrible. ¿Es una pequeña placa calefactora? TED إنه يبدو رهيبا. هل هي لوحة ساخنة صغيرة؟
    Sería una cosa horrible, que se rompiera delante de tantas personas. Open Subtitles ربما يكون الأمر رهيبا لو حدث شيء غير متوقع أمام الجماهير
    Hemos adquirido una horrible desarmonía un desequilibrio, por así llamarlo, entre nuestro desarrollo material y espiritual. Open Subtitles لقد أنشأنا تنافرا رهيبا إختلالا في التوازن إذا أردت بين تطورنا المادّي و تطوّرنا الروحاني
    También aseguró que los árabes que controlaban el Monte estaban causando una destrucción terrible y eliminando los vestigios de los dos templos. UN وذكر أيضا أن العرب الذين يسيطرون على الجبل أحدثوا خرابا رهيبا وأزالوا آثار الهيكلين.
    Por cada día que dejemos de hacerlo, los niños inocentes de nuestro mundo estarán pagando un precio terrible. UN ففي كل يوم نتقاعس فيه عن التصرف في هذا الاتجــاه يدفع أطفال عالمنا اﻷبرياء ثمنا رهيبا.
    El terrorismo es el obstáculo fundamental al desarrollo y presenta una terrible amenaza a la sociedad civilizada. UN والإرهاب عقبة رئيسية أمام التنمية، ويشكل تحديا رهيبا لمجتمع متحضر.
    Este año también tuvo lugar un terrible terremoto en Haití. UN شهدنا هذا العام أيضا زلزالا رهيبا في هايتي.
    Era terrible para él hallarse en esa situación. Era fácil perdonarIe. Open Subtitles لقد كان رهيبا عليه ان يكون هكذا حاله, وكان من السهل علىّ ان اسامحه
    Ya sé que se pondrá furioso pero hoy he tenido un día terrible y esta tarde tengo invitados. Open Subtitles أعلم أن هذا سيغضبه ولكن يومى كان رهيبا هذا بالاضافة إلى الزوّار الذين سيأتون هذا المساء اوه ستفعل؟
    Sabes apuesto a que los boletos dan un sabor terrible al chocolate. Open Subtitles ...أتعرف أراهن أن تلك التذاكر الذهبية تجعل طعم الشكولاتة رهيبا
    Dice que si fuera pobre, sería terrible. Open Subtitles ‫يقول أنه إذا كان فقيرا ‫سيكون ذلك رهيبا
    En realidad estás horrible. Ya ni eres mono. Open Subtitles في الواقع تبدوا رهيبا يا توم حتى انك لم تعد وسيما بعد الان
    Tuve una pesadilla horrible en el hipersueño. Open Subtitles حلمت حلما رهيبا فى السبات الصناعى
    Sabía que algo así de horrible iba a ocurrir. Open Subtitles أنا فقط عرفتُ أن شيئاً رهيبا مثل هذا كان على وشك أن يحدث
    Sólo necesita ver lo horrible que es... cuando tiene una relación. Open Subtitles يحتاج أن يرى كيف يكون رهيبا عندما يكون في علاقة
    Eso fue horrible. Fue la cosa más horrible que he visto. Open Subtitles لقد كان هذا رهيبا لقد كان أكثر شيء رهيب رأيته
    No puedo imaginar lo horrible que ha sido para ti permanecer allí. Open Subtitles ـ لا أستطيع أن أتخيل كيف كان ذلك رهيبا أن تكون هناك يقع لك وأنت هناك
    No obstante, la erradicación de la pobreza sigue constituyendo una dificultad de enormes proporciones para la región, en la que más de 14 millones de personas viven todavía en la pobreza extrema. UN على أن القضاء على الفقر ما برح يشكل تحديا رهيبا في المنطقة، حيث لا يزال ما يزيد على 14 مليون شخص يعيشون في فقر مدقع.
    Es por ello que la democracia y el desarrollo, dos caras de una misma moneda, siguen siendo un reto colosal para nuestras sociedades. UN ولهذا السبب تظل الديمقراطية والتنمية، وهما وجهان لعملة واحدة، تحديا رهيبا لمجتمعاتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more