"روحك" - Translation from Arabic to Spanish

    • tu alma
        
    • tu espíritu
        
    • su alma
        
    • el alma
        
    • almas
        
    • tuya
        
    • vida
        
    • ánimo
        
    Lo que quise decir es si tu alma está condenada al infierno. Open Subtitles ما أود قوله هل لعنت روحك و ارسلت للجحيم ؟
    Madre, por gracia de Dios no vertáis óleo halagador en tu alma al creer que no es tu delito sino mi locura, que os hable. Open Subtitles لا تحاولي أن تداوي روحك باستعمال الداء إنها ليست جريمتك ولكن جنوني قال ذلك إن هذا الداء قد يخفي الجرح والألم
    Es un problema en la relación y el destino final de tu alma. Open Subtitles إذن فالمشكلة متعلقة بالعلاقات أكثر مما هي متعلقة بمصير روحك النهائي؟
    Sólo porque el camino es rocoso, no quiere decir que tu espíritu deba serlo también. Open Subtitles إن كانت طريقك من صخر فهذا لا يعني ان روحك من صخر ايضاً
    su alma es esa parte de ustedes que anhela encontrar sentido a la vida, y que busca por algo más allá de esta vida. TED روحك هي ذلك الجزء منك الذي يتوق لأن يكون له معنى في هذه الحياة والذي يسعى لشيء وراء هذه الحياة.
    Por las buenas o por las malas de alguna manera me llevaré tu alma. Open Subtitles الآن يمكننا القيام بهذا باللين أو بالشدة وبأية وسيلة سأحصل على روحك
    Siempre supiste que este día llegaría, lo sentías muy dentro de tu alma. Open Subtitles كنت دائما تعرفين ان هذا اليوم قادم شعوري عميق خلال روحك
    No, Dios se queda con tu alma. Yo sólo quiero tu cabeza. Open Subtitles لا,الله يحصل علي روحك أنا فقط أريد الحصول علي رأسك
    - Si lo es... se ganó tu alma por miserables 50 dolares. Open Subtitles بلى هذا صحيح.. كيف بعت روحك لاجل رهان بخمسين دولار
    Pero cuando escucho tu alma todo lo que escucho son los sonidos de animalitos siendo torturados y niños llorando. Open Subtitles لكن ، عندما أستمع إلى روحك كل ما أسمعه ، أصوات حيوانات صغيرة تعذب وأطفال يبكون
    ¡Termina tu sufrimiento hijo mío! Golpea a la bestia que corrompe tu alma. Open Subtitles أنهى معاناتك , يا بنى , إضرب الوحش الذي يفسد روحك
    Tengo una línea a tu alma y puedo hacerlo en cualquier momento en cualquier lugar, sin importar dentro de quién entres. Open Subtitles يمكنني الوصول إلي روحك وبإمكاني فعلها في أي وقت وفي أي مكان أياً كان الجسد الذي تستحوذ عليه
    Tal vez porque tienes miedo de quedarte solo con tu alma vacía por un minuto. Open Subtitles ربما لأنك خائف أن تظل وحدك مع روحك الخالية من المشاعر ولو لدقيقة
    El ánima es la parte femenina de la psiquis masculina. De hecho es tu alma. Open Subtitles إن الأنيما هي الجزء الأنثوي من النفس الذكوري في واقع الأمر هي روحك.
    Si escuchas una dulce, música romántica saliendo de tu alma, entonces esa es tu respuesta. Open Subtitles إذا ما كانت لذيذة وجميلة وترفع من روحك المعنوية ، قتلك هي الإجابة
    Algo anda muy mal contigo. No tienes sentimiento familiar en tu alma. Open Subtitles شئ خاطئ جداً بك ليس هناك شعور للعائلة في روحك
    Pero las cosas podrían ser peores que hacer té apestoso con tu alma gemela Open Subtitles لكن الأمور قد تكون أسوء من صنع شاي نتن مع توأم روحك
    Bueno, quizás, pero en este colegio, lo que te hace diferente es aquello que usa la gente para aplastar tu espíritu. Open Subtitles حسنا ربما ولكن في هذه المدرسة الشيء الذي يجعلك مختلفا هو الشيء الذي يستخدمه الناس لسحق روحك المعنوية
    ¿Están aquí para entregar su alma y su cuerpo a Graham Holt? Open Subtitles هل أنت هنا لإعطاء قلبك و روحك لجراهام هولت ؟
    Alá hizo el alma para el deseo de la felicidad, pero tú debes ganarla. Open Subtitles لقد خلق الله روحك لتشتاق للسعادة ولكن يجب عليك أن تحصل عليها
    Pero somos almas gemelas y estamos hechos el uno para el otro. Open Subtitles لكنك توئم روحي وانا توئم روحك ونحن ننتمي لبعضنا البعض
    el alma de Mercutio se cierne sobre nuestras cabezas. ¡Espera que la tuya le haga compañía! Open Subtitles روح مركوشيو تحلق فوق رؤسنا في انتظار روحك لتصحبها
    Bien, si vas a dejar que un estúpido contratiempo termine con tu estado de ánimo, bien podrías mudarte de regreso a Indiana. Open Subtitles فِرقَتي لديها حفل حسنا , ان تركتِ عائق غبي يحبط من روحك المرحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more