En Barbados no existe un sector rural típico, sino más bien un sector suburbano plenamente integrado al resto del país. | UN | وليس في بربادوس قطاع ريفي نمطي، ولكن فيها قطاعا من الضواحي مندمجا تماما مع سائر أرجاء البلد. |
Cualquier comunidad rural puede adoptar el sistema de alcaldes, siempre que los ciudadanos lo soliciten a la autoridad competente. | UN | وبإمكان أي مجتمع محلي ريفي أن يعتمد نظام العمد طالما التمس المواطنون من السلطات المعنية تنفيذه. |
Nos encontraríamos con nuestro contacto en una finca en plena Virginia rural. | Open Subtitles | دعتنا هذه المُلاحظة لمُقَابَلَة مصدرِنا في منزل ريفي في فرجينيا |
Conlleva una planificación cuidada, innovación científica, una casa en el campo en los fiordos noruegos. | Open Subtitles | ذلك يتضمن التخطيط الحذر والابتكار العلمي منزل ريفي يطل علي مضيق في النرويج |
Y lo haré para no escuchar el nombre del maldito Don Revie otra vez. | Open Subtitles | أنسفه يعني أنّني لا أريد أن أسمع إسم (دون ريفي) اللعين مجدّداً |
En cambio, la subalimentación aguda ligera afectaba más frecuentemente a las niñas de 12 a 23 meses que residían en un medio rural. | UN | وبخلاف ذلك يمس سوء التغذية خفيف الحدة في أكثر اﻷحيان اﻷطفال من اﻹناث بين سن ٢١ و٣٢ شهراً، اللاتي يعشن في وسط ريفي. |
Los ingresos familiares medios se han duplicado con creces y los beneficios del maíz, unidos al requisito de reinvertir el 20% de los beneficios establecido por el programa, han atraído a las aldeas una caja móvil de ahorro rural. | UN | فقد ارتفع متوسط دخل اﻷسرة إلى أكثر من الضعف؛ وأدت اﻷرباح اﻵتية من الذرة، إلى جانب المدخرات البالغة نسبتها ٢٠ فـــــي المائـــــة التي يشترطها البرنامج، إلى اجتذاب مصرف ادخار ريفي متنقل إلى القرى. |
En una evaluación rural participatoria reciente se ha demostrado que la entrega de la dote constituye uno de los problemas más importantes tanto para hombres como para mujeres. | UN | وقد أظهر تقييم ريفي أخير تم بطريقة المشاركة أن تقديم البائنة يعتبر واحدا من أهم المشاكل بالنسبة لكل من الرجل والمرأة. |
Visita a una comunidad rural de desplazados internos en el distrito de Aural | UN | زيارة تجمع ريفي للمشردين داخلياً في منطقة أورال |
En estas circunstancias identificaron su interés de desarrollar y sostener una pujante economía rural y agrícola basada en las ventajas comparativas libre de estas distorsiones. | UN | وفي ظل هذه الظروف، أقروا اهتمامهم بتطوير اقتصاد ريفي وزراعي نشيط ومستديم يرتكز على الأفضلية النسبية ويكون خاليا من هذه الانحرافات. |
La creación de una economía rural que no dependa de la producción de la coca contribuirá a evitar el resurgimiento de la oferta de hoja de coca. | UN | ومن شأن ايجاد اقتصاد ريفي لا يعتمد على انتاج الكوكة أن يساعد في التغلب على تجدد زراعتها. |
Leyendo las estadísticas relativas a la alfabetización, tiene la impresión de que existen dos países, el Marruecos rural y el Marruecos urbano. | UN | وقالت إنها تشعر عندما تقرأ إحصاءات محو اﻷمية بأنه يوجد بلدان: مغرب ريفي ومغرب حضري. |
Los padres necesitados, que provienen con frecuencia del campo o de zonas urbanas pobres, colocan a sus hijas en hogares prósperos o de ingreso medio donde se ocupan de dichas labores. | UN | فالوالدان المعوزان، اللذان ينحدران في الغالب من وسط ريفي أو من مناطق حضرية فقيرة، يودعان بناتهم، في أسر غنية أو متوسطة الحال ليؤدين لديها اﻷعمال المنزلية. |
10.33 El Servicio de salud en el campo del territorio de Australia Occidental es el mayor servicio local en el estado y el mayor de Australia entre los que ofrecen servicios rurales. | UN | وتعد دائرة الصحة الريفية في أستراليا الغربية أكبر دائرة صحية محلية في الولاية، وأكبر نظام صحي ريفي في أستراليا. |
, vamos a alquilar una casa, en el campo pero, no nueva, una casa vieja de campesinos y la transformaremos tranquilamente... | Open Subtitles | سنؤجر منزل ريفي جميل و لكن ليس جديداً, مزرعة قديمة نستطيع التكفل بها |
¿Es alguien del equipo de Leeds, señor Revie? | Open Subtitles | أهو أحد أعضاء فرق (ليدز) ، سيّد (ريفي) ؟ |
Pero ahora, mi padre piensa que esto es demasiado rústico y solo se hospeda en el hotel "Four Seasons". | Open Subtitles | ولكن الان أبي يعتقد ان هذا المكان ريفي جداً وهو سيبقى هناك في الفصول الأربعة |
Un incendio en el club campestre y te puedes despedir de tu oportunidad. | Open Subtitles | نار نادي ريفي واحدة، أنت يُمْكِنُ أَنْ تُقبّلَ فرصكَ مع السّلامة. |
Se están produciendo vídeos de cada uno de esos espectáculos para su uso por un equipo que viajará a las zonas rurales. | UN | ويجري إعداد أفلام فيديو عن كل عمل يستخدمه فريق ريفي متنقل. |
La había enviado un chico campesino y el científico que la leyó creyó que quizá era una broma. | Open Subtitles | قد جاء من فتى ريفي والعالم الذي قرأه اعتقد أنه ربما كان مزحة عملية ما |
Entonces, ¿qué hiciste, volviste este lugar en una especie de country Club o algo así? | Open Subtitles | أذاً, ما الذي فعلتيه لتحويل هذا المكان الى نادي ريفي أو شيئاً ما؟ |
¿En verdad lo dejarías por un arrogante Doctor pueblerino que piensa que lo único que necesita para ser interesante es una cola de caballo? | Open Subtitles | أيمكنك حقا أن تتخلي عنه من أجل طبيب ريفي تافه يعتقد أن كل ما يجعله مهما هو تسريحة "ذيل الفرس"؟ |
Sólo soy un paleto de Kansas y tú eres una chica con clase. | Open Subtitles | أنا مجرد ريفي من ولاية كانساس وأنت من الصنف الراقي، شارا |
Una rústica cabaña de cazadores, mi última presa asándose en el horno y mi linda esposa masajeándome los pies mientras los niños juegan en el suelo con los perros. | Open Subtitles | كوخ ريفي... الصيد و الخبز المحمص في النار و زوجة شابة تدلك لي أقدامي |
Jefe de las Fuerzas de Seguridad Interna, General Ashraf Rifi | UN | رئيس قوى الأمن الداخلي، اللواء أشرف ريفي |
Estamos buscando una casa de dos plantas con granja ubicada lejos de la ruta. | Open Subtitles | نبحث عن منزل ريفي أبيض اللون ومكوّن من طابقين بمعزل عن الطريق |
Deberían ver lo que le está haciendo, como un... estilo campirano, ¿verdad? | Open Subtitles | يجب ان تروم ماذا تفعل به, نوعا من... شكل ريفي, اليس كذلك؟ |