"زنزانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • celdas
        
    • calabozos
        
    • celda
        
    • régimen
        
    • mazmorras
        
    • condiciones
        
    • cells
        
    • las cárceles
        
    • dependencias
        
    • células
        
    • calabozo
        
    Los presos vivían en celdas colectivas y aprendían a hacer las plegarias islámicas. UN ويعيش السجناء في زنزانات جماعية ويستمعون الى دروس حول العبادات اﻹسلامية.
    Los presos vivían en celdas colectivas y aprendían a hacer las plegarias islámicas. UN ويعيش السجناء في زنزانات جماعية ويستمعون إلى دروس حول العبادات اﻹسلامية.
    Entonces se vuelve a trasladar al detenido a las celdas de la comisaría. UN وحينئذ يمكن نقل المعتقل من جديد إلى زنزانات في مراكز الشرطة.
    Desde entonces se ha confinado a aproximadamente 300 presos en celdas de las comisarías de policía; otros, entre ellos delincuentes peligrosos, siguen en libertad. UN وقد احتُجز زهاء 300 سجين منذ ذلك الحين في زنزانات مراكز الشرطة؛ بينما أصبح آخرون، من بينهم مجرمون خطرون، طلقاء.
    Monga Ali,, manifestó haber estado 53 días en los calabozos de la BSRS antes de ser puesto a disposición del magistrado. UN فقد ذكر مونغا علي أنه أمضى ٣٥ يوما في زنزانات اللواء الخاص للبحث والمراقبة قبل ان يمثل أمام قاضي تحقيق.
    Los presos están recluidos en celdas subterráneas en las que es imposible ponerse en pie. UN وأن السجناء محتجزون في زنزانات تحت الأرض، بحيث لا يستطيع السجين الوقوف منتصبا.
    En esa sección hay tres celdas con capacidad para 40 reclusos, pero al parecer la sección alberga aproximadamente a 720 mujeres. UN ففي هذا الجناح، توجد ثلاث زنزانات مهيأة لإيواء 40 سجينة. ويقال إن هذا الجناح يؤوي نحو 720 امرأة.
    Las personas detenidas en Irlanda del Norte son habitualmente retenidas en celdas policiales durante 24 horas, hasta su traslado a Gran Bretaña. UN والأشخاص المحتجزون في آيرلندا الشمالية يحتجزون عادة في زنزانات الشرطة لمدة 24 ساعة ريثما يتم نقلهم إلى بريطانيا العظمى.
    Durante dos meses estuvo incomunicado en celdas que pertenecían a la policía política. UN ووضع في الحبس الانفرادي لمدة شهرين في زنزانات تابعة للشرطة السياسية.
    Los pacientes violentos podían ser transferidos a celdas de aislamiento por períodos que iban desde horas a días, mientras que recibían tratamiento médico. UN ويمكن نقل المرضى المتسمين بالعنف إلى زنزانات حبس انفرادي لمدة تستغرق ما بين ساعات وأيام مع تلقيهم العلاج الطبي اللازم.
    Las fuerzas de seguridad no deben restringir el movimiento de las personas privadas de libertad mientras estén en las celdas. UN وينبغي ألا يتعرض الأشخاص، الذين يحرمهم موظفو إنفاذ القانون من حريتهم، للتقييد أثناء وجودهم في زنزانات الاحتجاز.
    En este sentido, el Estado haitiano ya ha procedido a la separación entre menores y adultos de sexo masculino en las celdas. UN وفي هذا الصدد، شرعت دولة هايتي في الفصل بين القُصَّر الذكور عن الكبار من الجنس عينه في زنزانات الاحتجاز.
    También es donde, en cualquier momento, probablemente haya 800 inmigrantes encerrados en celdas de hormigón, congeladas, sucias, debajo del edificio. TED وهي أيضاً في مكان، يوجد فيه حوالي ثمانمئة مهاجر محبوسين في زنزانات باردة وقذرة، تحت المبنى نفسه.
    Si estos tres maricones pueden hacer todo esto, lo menos que podemos hacer es tomar otro bloque de celdas. Open Subtitles إن كان بوسع هؤلاء الجبناء الثلاثة فعل هذا فعلى الأقل يمكننا السيطرة على قسم زنزانات آخر.
    En casos excepcionales, previa aprobación del fiscal, en celdas donde se alojen menores podrá haber adultos. UN ويجوز في حالات إستثنائية أن يوافق ممثل الادعاء على إيداع بالغين في زنزانات يحتجز فيها قصﱠر؛
    Se han tomado medidas rigurosas a fin de evitar la utilización de celdas policiales para alojar a los presos, entre las que cabe citar: UN واتخذت تدابير صارمة لتلافي استخدام زنزانات الشرطة لهؤلاء السجناء، وتشمل هذه التدابير ما يلي:
    Solía consistir en el empleo de grilletes, el aislamiento en celdas oscuras y la privación de alimentos y de agua. UN ودائما ما كانت تتضمن استخدام اﻷصفاد، والعزل في زنزانات مظلمة، والحرمان من الطعام والماء.
    En todos los campos fueron mostradas sin reservas las celdas disciplinarias de aislamiento. UN وفي جميع المعسكرات، أمكن معاينة زنزانات العقاب بالعزل دون ممانعة.
    Según se denuncia, los niños también eran mantenidos a veces en calabozos junto con detenidos adultos. UN كما أفيد أن اﻷطفال يوضعون أحيانا في زنزانات مع معتقلين بالغين.
    A veces los niños eran detenidos y recluidos en una celda sin mandamiento judicial. UN ويحدث في بعض الأحيان توقيف أطفال ووضعهم في زنزانات دون أمر بالتوقيف.
    Supuestamente, estaban detenidos en régimen de incomunicación y eran sometidos a palizas, incluso con barras de hierro, y descargas eléctricas. UN وزُعم أنهم سجنوا في زنزانات الحبس الانفرادي وتعرﱠضوا للضرب بقضبان حديدية، وللصدمات الكهربائية.
    De nuevo hacia las mazmorras de mi negra desesperación. Open Subtitles إلى الأسفل مرة أخرى إلى زنزانات يأسي الأسود
    Ninguna se quejó de malos tratos y las condiciones imperantes allí eran mucho mejores que las de las celdas de los hombres. UN وكانت اﻷحوال داخل قسم النساء أفضل بكثير جداً من اﻷحوال التي شاهدها في زنزانات الرجال.
    Additionally, they would be placed in solitary confinement cells, where they would be subjected to further beatings. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنهم يوضعون في زنزانات حبس انفرادي يخضعون فيها لمزيد من عمليات الضرب.
    Actividades destinadas a promover el establecimiento de celdas/habitáculos separados para menores en las cárceles UN جهود الدعوة إلى إنشاء زنزانات أو دور منفصلة للقاصرين في السجون
    Las dependencias contienen 52 celdas, seis de ellas reservadas, en caso de necesidad, para las detenidas del sexo femenino. UN وهو يشتمل على ٥٢ زنزانة منها ٦ زنزانات تخصص عند الاقتضاء للنساء المحتجزات.
    La células Alahjtaz marco En el exterior, y comiendo lugar Open Subtitles أن زنزانات الأحجتاز والإطار الخارجي, ومكان تناول الطعام
    La mayoría de las cárceles tienen sus propios calabozos; en una de ellas el calabozo estaba destinado a los fumadores y los homosexuales. UN ومعظم السجون لها زنزانات. ويوجد في أحد زنزانات أحد السجون مدخنون وذوو ميول جنسية مثلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more