"زورا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Zora
        
    • falsamente
        
    • Szura
        
    • falso
        
    • falsa
        
    • Zohreh
        
    • perjurio
        
    • fraudulentamente
        
    • forma fraudulenta
        
    • injustamente
        
    La única persona a la que Johnny veía con frecuencia era a una adivina de Coney Island, Madame Zora. Open Subtitles الشخص الوحيد الذى كان جونى يراه بإنتظام كانت قارئة كف فى جزيرة كونى و تدعى مدام زورا
    IMuchacho, no te hagas el tonto! Madame Zora era Margaret Krusemark. Open Subtitles لا تكن فلاحا ساذجا مدام زورا هى نفسها مارجريت كروسمارك
    Los funcionarios que sean acusados falsamente serán declarados totalmente inocentes. UN وسيجري تبرئة الموظفين المتهمين زورا تبرئة كاملة.
    Los funcionarios que sean acusados falsamente serán declarados totalmente inocentes. UN وسيجري تبرئة الموظفين المتهمين زورا تبرئة كاملة.
    Szura y yo fuimos contratados para que los militares tengan las manos limpias. Open Subtitles زورا وأنا كنا مستأجرين حتى نجعل الجيش برئ من هذا
    Israel afirma que esa línea está trazada en las proximidades del límite de las aguas territoriales del sur de Líbano, lo cual es falso. UN وتزعم إسرائيل زورا أن الخط المذكور قريب من حدود المياه الإقليمية اللبنانية الجنوبية.
    En la cena, la tía Zora anunció que me estaba divorciando. Open Subtitles في العشاءِ زورا أعلنتْ بأنَّ أنا أُقدّمُ طلباً للطلاق.
    Las agencias federales informan que Wolfe ha sido recapturado por Zora, y es mantenido bajo control por una nueva tecnología revolucionaria. Open Subtitles الوكالات الفيدرالية تعلن أنه تم القبض على [وولف] بواسطة [زورا]، ويتم إبقاءه تحت السيطرة بواسطة تكنولوجيا جديدة ثورية.
    Malcolm X, Zora Neale Hurston, Duke Ellington, Open Subtitles و"مالكوم إكس"و"زورا نيل هيرستون" و"دوك إلنغتون",
    La Oficina Federal para la Igualdad entre el Hombre y la Mujer ha asignado desde 1991 el premio " Zora la Rousse " , de 10.000 francos. UN 158 - يمنح المكتب الاتحادي للمساواة بين النساء والرجال، منذ عام 1991 جائزة " زورا لاروسّ " ، البالغة 10 آلاف فرنك سويسري.
    Comenzó rescatando obras " perdidas " de escritoras importantes cuyas obras estaban agotadas, como Zora Neale Hurston y Charlotte Perkins Gilman. UN وبدأت المطبعة بإنقاذ أعمال " ضائعة " لكاتبات مهمات نفذت طبعات أعمالهن مثل زورا نيل هيرستون، وشارلوت بيركنـز جيلمان.
    Los oficiales que realizaron el arresto las acusaron falsamente de no llevar el velo de manera adecuada. UN وقد زعم الموظفون الذين قاموا بالاعتقال زورا أن النساء لم يكن مقنعات بالشكل المناسب.
    El caso desafortunado de la planta farmacéutica Al-Shifa, en relación con la cual se alegó falsamente que producía armas químicas, conlleva el testimonio de lo que significa ese proceso de fomento de la confianza. UN وتقف قضية تدمير مصنع الشفاء للأدوية زورا وكذبا بأنه مصنع للأسلحة الكيميائية خير شاهد على ذلك.
    El autor afirma haber sido acusado falsamente en 1997 de homicidio, posesión de armas y aceptación de soborno. UN وزعم أنه قد اتهم زورا بالقتل وحيازة أسلحة وتلقي رشاوى في عام 1997.
    Israel sostiene falsamente que dicha línea pasa por la zona adyacente a las aguas territoriales del sur del Líbano. UN وتزعم إسرائيل زورا أن الخط المذكور قريب من حدود المياه الإقليمية اللبنانية الجنوبية.
    Israel alega falsamente que las boyas están situadas en las proximidades de la frontera sur de las aguas territoriales libanesas. UN تزعم إسرائيل زورا أن الخط المذكور قريب من حدود المياه الإقليمية اللبنانية الجنوبية.
    Podría explotar en cualquier momento y si Szura está en lo correcto, eso es exactamente lo que va a ocurrir. Open Subtitles إن هذا الوضع سينفجر في أي وقت ولو كان زورا في طريقه إلى هنا هذا بالضبط ما سيحدث هنا
    Szura era un sociopata hijo de puta antes de que se lo lleven y esto sólo lo favorece. Open Subtitles زورا كان مجنوناً إبن لعينه قبل ان يُختطف فإنه يمنح لنفسه سلطه كل شئ
    No tengo idea si nos llevara un poco más cerca de Szura pero puede haber una computadora a bordo o algo. ¿Qué dices? Open Subtitles لا اعلم إذا كان هذا سيقربنا لإيجاد زورا ولكن ربما نجد كمبيوتر على القارب أو أي شئ أخر مالذي ستقوله ؟
    Israel afirma que esa línea sigue aproximadamente el límite de las aguas territoriales del sur del Líbano, lo cual es falso. UN وتزعم إسرائيل زورا أن الخط المذكور قريب من حدود المياه الإقليمية اللبنانية الجنوبية.
    Sabemos que Tom no disparó a Frankie y que alguien le pagó a Tom para hiciera una falsa confesión y culpara a Cyrus. Open Subtitles نعرف أن توم لم يطلق النار فرانكي وأن شخصا ما دفع لـ توم كي يعترف زورا و يلوم سايروس
    -Su Alteza, Zohreh contó todo. Open Subtitles جلالتك زورا اخبرتنا كل شئ كان يجب علي ان اكون هنا
    :: perjurio e incitación al perjurio, UN :: الشهادة زورا والإغراء عليها،
    Pese a la moratoria, grandes troncos se catalogan, fraudulentamente, como leña y se transportan fuera de la zona. UN ورغم قرار وقف القطع، لا تزال الجذوع الضخمة التي توصف زورا بأنها حطب للتدفئة، تُنقَل إلى خارج المنطقة.
    Sin embargo, el Rajá de Cachemira, en forma fraudulenta incorporó dicho estado a la India el 26 de octubre contra los deseos del pueblo de Cachemira. UN بيد أن مهراجا كشمير ألحقها زورا بالهند فــي ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبــر خلافــا ﻹرادة شعب كشمير. وقد تناول المؤرخ المعروف السيد ألستير - لام.
    Los armenios, condenados injustamente por expansionismo y nacionalismo por Azerbaiyán, nunca le declararon la guerra. UN واﻷرمن الذين اتهمتهم أذربيجان زورا وبهتانا بالنزعة التوسعية والتعصب القومي لم يبادروا قط إلى شن حرب ضد أذربيجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more