| La única persona a la que Johnny veía con frecuencia era a una adivina de Coney Island, Madame Zora. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذى كان جونى يراه بإنتظام كانت قارئة كف فى جزيرة كونى و تدعى مدام زورا |
| IMuchacho, no te hagas el tonto! Madame Zora era Margaret Krusemark. | Open Subtitles | لا تكن فلاحا ساذجا مدام زورا هى نفسها مارجريت كروسمارك |
| Los funcionarios que sean acusados falsamente serán declarados totalmente inocentes. | UN | وسيجري تبرئة الموظفين المتهمين زورا تبرئة كاملة. |
| Los funcionarios que sean acusados falsamente serán declarados totalmente inocentes. | UN | وسيجري تبرئة الموظفين المتهمين زورا تبرئة كاملة. |
| Szura y yo fuimos contratados para que los militares tengan las manos limpias. | Open Subtitles | زورا وأنا كنا مستأجرين حتى نجعل الجيش برئ من هذا |
| Israel afirma que esa línea está trazada en las proximidades del límite de las aguas territoriales del sur de Líbano, lo cual es falso. | UN | وتزعم إسرائيل زورا أن الخط المذكور قريب من حدود المياه الإقليمية اللبنانية الجنوبية. |
| En la cena, la tía Zora anunció que me estaba divorciando. | Open Subtitles | في العشاءِ زورا أعلنتْ بأنَّ أنا أُقدّمُ طلباً للطلاق. |
| Las agencias federales informan que Wolfe ha sido recapturado por Zora, y es mantenido bajo control por una nueva tecnología revolucionaria. | Open Subtitles | الوكالات الفيدرالية تعلن أنه تم القبض على [وولف] بواسطة [زورا]، ويتم إبقاءه تحت السيطرة بواسطة تكنولوجيا جديدة ثورية. |
| Malcolm X, Zora Neale Hurston, Duke Ellington, | Open Subtitles | و"مالكوم إكس"و"زورا نيل هيرستون" و"دوك إلنغتون", |
| La Oficina Federal para la Igualdad entre el Hombre y la Mujer ha asignado desde 1991 el premio " Zora la Rousse " , de 10.000 francos. | UN | 158 - يمنح المكتب الاتحادي للمساواة بين النساء والرجال، منذ عام 1991 جائزة " زورا لاروسّ " ، البالغة 10 آلاف فرنك سويسري. |
| Comenzó rescatando obras " perdidas " de escritoras importantes cuyas obras estaban agotadas, como Zora Neale Hurston y Charlotte Perkins Gilman. | UN | وبدأت المطبعة بإنقاذ أعمال " ضائعة " لكاتبات مهمات نفذت طبعات أعمالهن مثل زورا نيل هيرستون، وشارلوت بيركنـز جيلمان. |
| Los oficiales que realizaron el arresto las acusaron falsamente de no llevar el velo de manera adecuada. | UN | وقد زعم الموظفون الذين قاموا بالاعتقال زورا أن النساء لم يكن مقنعات بالشكل المناسب. |
| El caso desafortunado de la planta farmacéutica Al-Shifa, en relación con la cual se alegó falsamente que producía armas químicas, conlleva el testimonio de lo que significa ese proceso de fomento de la confianza. | UN | وتقف قضية تدمير مصنع الشفاء للأدوية زورا وكذبا بأنه مصنع للأسلحة الكيميائية خير شاهد على ذلك. |
| El autor afirma haber sido acusado falsamente en 1997 de homicidio, posesión de armas y aceptación de soborno. | UN | وزعم أنه قد اتهم زورا بالقتل وحيازة أسلحة وتلقي رشاوى في عام 1997. |
| Israel sostiene falsamente que dicha línea pasa por la zona adyacente a las aguas territoriales del sur del Líbano. | UN | وتزعم إسرائيل زورا أن الخط المذكور قريب من حدود المياه الإقليمية اللبنانية الجنوبية. |
| Israel alega falsamente que las boyas están situadas en las proximidades de la frontera sur de las aguas territoriales libanesas. | UN | تزعم إسرائيل زورا أن الخط المذكور قريب من حدود المياه الإقليمية اللبنانية الجنوبية. |
| Podría explotar en cualquier momento y si Szura está en lo correcto, eso es exactamente lo que va a ocurrir. | Open Subtitles | إن هذا الوضع سينفجر في أي وقت ولو كان زورا في طريقه إلى هنا هذا بالضبط ما سيحدث هنا |
| Szura era un sociopata hijo de puta antes de que se lo lleven y esto sólo lo favorece. | Open Subtitles | زورا كان مجنوناً إبن لعينه قبل ان يُختطف فإنه يمنح لنفسه سلطه كل شئ |
| No tengo idea si nos llevara un poco más cerca de Szura pero puede haber una computadora a bordo o algo. ¿Qué dices? | Open Subtitles | لا اعلم إذا كان هذا سيقربنا لإيجاد زورا ولكن ربما نجد كمبيوتر على القارب أو أي شئ أخر مالذي ستقوله ؟ |
| Israel afirma que esa línea sigue aproximadamente el límite de las aguas territoriales del sur del Líbano, lo cual es falso. | UN | وتزعم إسرائيل زورا أن الخط المذكور قريب من حدود المياه الإقليمية اللبنانية الجنوبية. |
| Sabemos que Tom no disparó a Frankie y que alguien le pagó a Tom para hiciera una falsa confesión y culpara a Cyrus. | Open Subtitles | نعرف أن توم لم يطلق النار فرانكي وأن شخصا ما دفع لـ توم كي يعترف زورا و يلوم سايروس |
| -Su Alteza, Zohreh contó todo. | Open Subtitles | جلالتك زورا اخبرتنا كل شئ كان يجب علي ان اكون هنا |
| :: perjurio e incitación al perjurio, | UN | :: الشهادة زورا والإغراء عليها، |
| Pese a la moratoria, grandes troncos se catalogan, fraudulentamente, como leña y se transportan fuera de la zona. | UN | ورغم قرار وقف القطع، لا تزال الجذوع الضخمة التي توصف زورا بأنها حطب للتدفئة، تُنقَل إلى خارج المنطقة. |
| Sin embargo, el Rajá de Cachemira, en forma fraudulenta incorporó dicho estado a la India el 26 de octubre contra los deseos del pueblo de Cachemira. | UN | بيد أن مهراجا كشمير ألحقها زورا بالهند فــي ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبــر خلافــا ﻹرادة شعب كشمير. وقد تناول المؤرخ المعروف السيد ألستير - لام. |
| Los armenios, condenados injustamente por expansionismo y nacionalismo por Azerbaiyán, nunca le declararon la guerra. | UN | واﻷرمن الذين اتهمتهم أذربيجان زورا وبهتانا بالنزعة التوسعية والتعصب القومي لم يبادروا قط إلى شن حرب ضد أذربيجان. |