¿qué hombre querría ponerse un uniforme que le garantice que tiene los días contados? | Open Subtitles | لماذا يرتدي الرجل زياً سيتسبب في أن تكون أيام حياته معدودة ؟ |
Los policías visten un uniforme monocolor negro o azul, con boina negra. | UN | ويرتدي أفراد الشرطة زياً وحيد اللون أسود أو أزرق وقبعات سود. |
Se señaló que, en la mayoría de los casos, los culpables habían sido hombres o grupos de hombres, a menudo en uniforme militar. | UN | ومعظم مرتكبي هذه الأعمال هم أفراد أو جماعات من المسلحين يرتدون غالباً زياً عسكرياً. |
Yo decidí que iba a armar un disfraz elaborado que me cubriera por completo, para caminar por la pasarela de la Comic-Con de San Diego de forma anónima. | TED | قررت إرتداء زياً تفصيلياً يغطيني بالكامل، وسوف أمشي على أرضية تجمع سان دييغو للكوميديا والفنون الشعبية متخفياً. |
en la parte de delante. Lindsay, te he conseguido un disfraz. Ve a ponértelo, cariño. | Open Subtitles | لا لكنني كتبت عليه ان ابني هو الطفل الالطف في العالم ليندسي صنعتٌ لكي زياً اذهبي وارتديه حبيبتي |
- Si quieres uniformes, hazte unos propios. - Ahora, ¿voy a conseguir esa visita guiada? | Open Subtitles | ، لو أردت زياً فاصنع لنفسك واحداً والآن هل سترشدني في جولة ؟ |
Las personas atrapadas fueron rescatadas en una nave y dicen que el piloto estaba vestido como un búho. | Open Subtitles | وأشخاص محصورين أنقذوا من طرف سفينة طائرة وقالوا أنّ الرّبان كان يرتدي زياً كأنّه بومة |
La puerta estaba guardada por un interno con uniforme verde. | UN | ويحرس الباب محتجز ذكر يرتدي زياً رسمياً أخضر اللون. |
A la luz de la información recibida por la delegación, los niños habían participado directamente en la violencia y habían sido vistos vestidos de uniforme patrullando las calles y atendiendo puestos de control del Gobierno. | UN | وأشارت المعلومات التي تلقّاها الوفد إلى أن الأطفال أُشركوا على نحو مباشر في أعمال العنف، إذ شوهدوا وهم يرتدون زياً رسمياً ويقومون بدوريات في الشوارع ويعملون في نقاط التفتيش الحكومية. |
Declaró que sus agresores eran miembros del MNLA y que vestían uniforme militar y turbante. | UN | وصرحت أن المعتدين هم أعضاء في الحركة الوطنية لتحرير أزواد وكانوا يرتدون زياً عسكرياً وعمامة. |
Un segundo grupo de agentes vestidos con uniforme de camuflaje ingresó luego a la habitación reemplazando a los agentes vestidos de negro. | UN | ودخلت عليه فيما بعد مجموعة أخرى من الأفراد يرتدون زياً مموهاً لتحل محل الأفراد المرتدين زياً أسود. |
¿Recuerdas a su galán? ¿El del uniforme como un piyama? | Open Subtitles | ذلك الذي يرتدي زياً يشبه السروال النسائي ؟ |
Lo cual no parece ser el uniforme de un fanático o de un terrorista. | Open Subtitles | ولا أعتقد أن بوسعنا اعتبارها زياً لمتعصب أو إرهابي |
Esto es un poco ridículo, porque no uso un disfraz, soy una bruja de verdad. | Open Subtitles | هذا غريب بعض الشيء لأنني لا أرتدي زياً تنكرياً أنا ساحرة حقيقية |
No se Karate. Supongo podría ponerme un disfraz y darme una vuelta volando salvando gatos de los árboles. | Open Subtitles | ربما عليّ أن أضع زياً و أطير كي أنقذ قططاً من أعلى الأشجار |
Mi madre nunca estuvo en casa a tiempo para llevarme, nunca estuvimos juntas para hacerme un disfraz. | Open Subtitles | أمي لم تكن تستقر في مكان محدد لم نجتمع معاً كي نصنع زياً |
Se ha dicho que alguno de los que trasladaron los cuerpos llevaban uniformes militares. | UN | ويُزعم أن البعض ممن نقلوا الجثث كانوا يرتدون زياً عسكرياً. |
¿Por qué supones que apareció vestido de árabe y con maquillaje? | Open Subtitles | لماذا كان يرتدى زياً عربيا ويضع مسحوقاً على وجهه؟ |
Escapa usando un traje que cubre todo su cuerpo, esconde su cara de las cámaras, no deja huellas detrás. | Open Subtitles | لقد هرب مُرتدٍ زياً يُغطي جسمه كله، يُخفي وجهه من الكاميرات، ولا يترك بصمات خلفه. |
Para Halloween, fui disfrazado de calculadora. | TED | حينما حلّ الهالوين، ارتديت زياً على شاكلة آلة حاسبة. |
Quien disparó entró por aquí, y vestía ropas negras y una mascara de esquiar negra. | Open Subtitles | مطلق النار جاء من هنا كان يرتدي زياً غامقاً و يضع قناعاً أسود |
Por lo general no se distinguen de los civiles corrientes, y en algunos casos buscan deliberadamente con su atuendo confundirse con los civiles. | UN | فهم لا يحملون في العادة أي شيء يميزهم عن المدنيين العاديين، وفي بعض الحالات يرتدون عمداً زياً مدنياً. |
Es mi jefe que hace que los periodistas usen disfraces en el aire. | Open Subtitles | أنه رئيسي ألذي يجعل المقدم يلبس زياً على الهواء |
Ya que no esta disfrazada, no puede ganar este premio. | Open Subtitles | بما أنك لا ترتدين زياً تنكرياً، لا يمكنك الفوز بهذه الجائزة |
Tras ser golpeado repetidamente en la cara y las costillas, dos policías de paisano lo condujeron en un vehículo de la policía al hospital, donde se le dieron varios puntos de sutura en la frente. | UN | وقد تعرض للضرب عدة مرات على وجهه وأضلعه. وفي النهاية نقله إلى المستشفى شرطيان يرتديان زياً مدنياً في سيارة للشرطة. |
Días después del ataque, hombres uniformados visitaron la casa del padre de la Sra. Ventura Saquic preguntando por su paradero. | UN | وبعد مرور أيام على الهجوم، قام رجال يرتدون زياً عسكرياً بزيارة بيت والد السيدة فينتورا سيكان للبحث عنها. |