"سأعود في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Volveré en
        
    • Regreso en
        
    • Regresaré en
        
    • Volveré a
        
    • mismo vuelvo
        
    • Vuelvo en un
        
    • de vuelta en
        
    • Volveré más
        
    • Estaré de vuelta
        
    • vengo
        
    • Volveré por la
        
    • tardaré
        
    Mañana me voy de aquí pero Volveré en una semana para controlarte. Open Subtitles سأرحل من هنا غدًا لكن سأعود في غضون اسبوع لأتفقدك
    Volveré en unos días, tengo un asunto de trabajo en la ciudad. Open Subtitles سأعود في غضون أيام قليلة لديَّ بعض العمل في المدينة
    Quiero que me espere... y Volveré en 15 minutos, y luego haremos algunos exámenes, ¿de acuerdo? Open Subtitles و سأعود في خلال 15 دقيقةِ، وبعد ذلك سنجري بعض الإختباراتِ، اوكي؟
    Regreso en Navidad. Se lo diremos a mis padres entonces. Open Subtitles سأعود في عطلة عيد الميلاد و سنضع أبي و أمي أمام الأمر الواقع
    Tome su tiempo, dele una mirada. Regresaré en un minuto Open Subtitles خذ وقتك بالاطلاع عليها سأعود في غضون دقيقة
    "Volveré a la hora de cenar. No quiero encontrarte en casa. Open Subtitles .سأعود في وقت العشاء .و لا أريد أن أراك في منزلي
    No te muevas. Ahora mismo vuelvo. Open Subtitles اجلسي هنا، سأعود في الحال.
    Si tienes algún problema, sólo llámame, y Volveré en el primer vuelo, lo prometo. Open Subtitles لذا إذا صار لديك أي مشاكل, إتّصلي بي فقط سأعود في أوّل طائرة أعدكِ
    Oh, debes responder, Walt. Volveré en unas horas. Open Subtitles يُجدر بكَ رفع تلك السماعة سأعود في غضون ساعات قليلة
    Le dije que llamaré todos los días que no le contaré todo lo que haga que Volveré en agosto y luego corté muy rápido. Open Subtitles أخبرته أنني سأتصل به كل يوم وأنني لن أخبره كل شئ أفعله وأنني سأعود في شهر أغسطس ثمّ..
    Volveré en 5 minutos, y me contarás la verdad. Open Subtitles سأعود في خمس دقائق.. ومن ثم ستخبرني الحقيقة.
    Pero si necesitas hablar, Volveré en un par de minutos, ¿sí? Open Subtitles اذا كنت بحاجة الى التحدث سأعود في بضع دقائق, حسنا؟
    Dile a los niños que Volveré en una semana, quizá en menos tiempo. Open Subtitles أخبري الاطفال أني سأعود في غضون إسبوع أو أقلّ.
    Regreso en unos minutos mientras eso hace efecto. Open Subtitles سأعود في بضع دقائق، سأنتظر المُخدر ليعطي مفعوله ممم، همم
    Voy enseguida. Regreso en un segundo. Open Subtitles أنا آتٍ، سأعود في الحال
    Regresaré en pocas semanas, y si no consigo trabajo, soy hombre muerto. Open Subtitles سأعود في بضعة أسابيع، وإذا لم احصل على وظيفة، أنا رجل ميت.
    Regresaré en cuanto pueda, seguro quiere que le arregle las vendas. Open Subtitles حسناً؟ سأعود في أقرب فرصة إنه يود فقط أن يشكرني على الأرجح
    Me voy, pero Volveré a las 4. Open Subtitles سأخرج قليلاّّ لكنني سأعود في الرابعة صباحاّّ
    Está bien, ahora mismo vuelvo. Open Subtitles كل شيء على ما يُرام ، سأعود في الحال
    Vuelvo en un segundo, perdonen. Open Subtitles تلقي نظرة على أولئك . .سأعود في الحال . أعذرني
    Lo llamaré ahora mismo. De acuerdo, gracias. Debería estar de vuelta en 20 minutos. Open Subtitles شكراً لك، سأعود في غضون 20 دقيقة، وداعاً.
    También tengo trabajo que hacer, Volveré más tarde. Open Subtitles أنا أيضا لدي ما أفعله. سأعود في وقت لاحق
    Pero Estaré de vuelta a las 10:00 luego cogeremos el collar y derechas al aeropuerto Open Subtitles لكني سأعود في تمام الساعة العاشرة وبعدها سـنأخذ العقد ونتجه فوراً للمطار
    Doña Tata, ya vengo. Con permiso, doña Hermilda. Open Subtitles لا بأس تاتا ، سأعود في الحال المعذرة يا سيدة هيرميلدا
    Va muy bien. Volveré por la noche. Open Subtitles سيكون بخير، سأعود في المساء
    Voy por la morfina. No tardaré. Open Subtitles ساجلب المورفين، سأعود في الحال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more