"ساكون" - Translation from Arabic to Spanish

    • seré
        
    • voy
        
    • estaría
        
    • sería
        
    • estoy
        
    • Será
        
    • Iré
        
    • Estare
        
    • estaré
        
    Pero seré el padre y seré un padre anciano, lo que... no espero que entiendas, pero así es. Open Subtitles لكني ساكون اب و ساكون اب اكبر مما يعني .. لا اتوقع منك التفهم لكنني
    Pero luego seré parte de Hang 5 y seré famoso... haciendo videos de surf que venderé por mucho dinero. Open Subtitles ولكن بعدها ساكون من الهانغ5 وساكون مشهورا واجني الكثير من المال من بيع فيديوهات ركوب الامواج
    voy a quedarme aquí en la esquina. Open Subtitles ساكون هنا بالخلف تماماً بالزاويه الخلفيه
    Así que voy a ser un sospechoso oficial pronto, si no estoy ya. Open Subtitles لذا ساكون مشتبها رئيسيا عما قريب ان لم اكن كذلك بالفعل
    estaría ahí dentro ahora mismo si pudiera, pero solo puede estar la policía. Open Subtitles كنت ساكون معها الان لو استطعت لكن هذه سياسة الشرطة الصارمة
    ¿Acaso sería el cirujano que soy si tuviera algún tipo de problema de drogas? Open Subtitles هل ساكون الجراح الذي انا عليه اذا كانت لدي مشاكل في الأدمان؟
    seré la reina de Saba para un hombre afortunado... o, por lo menos, la mejor esposa que un hombre pueda desear. Open Subtitles أنا مإدّة لأكون ملكة سبأ لرجل ما محظوظ او على الاقل جدا ، ساكون افضل زوجه من الممكن ان يتمناها اي رجل
    seré rico, ah, rico, casi como tú Open Subtitles ساكون رجلاً غنياً أليس كذلك؟ غني، تقريباً مثلك.
    seré por lo menos, Ministro. Open Subtitles ثانوية او بدون ثانوية ساكون وزيرا فى النهاية
    Colgaré a los cabecillas, por supuesto, pero... seré generoso y os entregaré la vida de los hombres del bosque y sus familias. Open Subtitles ساشنق رؤساء العصابات اليوم بالطبع لكن.. ساكون كريما و ساعطي الحياه للحطابين و اسرهم
    seré la discreción en persona, pero si se ha cometido un crimen, comprenderá Ud. que hay que impartir justicia. Open Subtitles - ساكون الحرص بعينه ولكن اذا ارتكبت جريمة ,فانك لابد ان توافق ان تأخذ العدالة مجراها
    Y ahora que se ha ido, voy a ser la mejor madre que pueda. Open Subtitles والآن بعد أن ذهب، وأنا ساكون أفضل أم أنا يمكن أن أكون.
    Sí, confieso que la reacción se deja ya sentir en mí durante una semana voy a estar deshecho como un harapo. Open Subtitles نعم انا اعترف انى تحملت رد الفعل على عاتقى ساكون مثل الخرقه الباليه لمده اسبوع
    Pero si cree que voy a ser blando con un sensacionalista que promueve los prejuicios negros, le está presentando una queja al hombre equivocado. Open Subtitles لكن إذا كنتي تعتقدين بأني ساكون لطيفاً مع بعض مروجيٍّ الأخبار الذين يحرضون على تحيُز السود فقد قدمتي شكواكِ للرجل الخطأ
    Sí, $ 70 millones, Yo estaría en mi camino a mi propia isla privada. Open Subtitles أجل ، بـ 70 مليون دولار ساكون في طريقي إلى جزيرتي الخاصة
    Quiero hablar del futuro. estaría mintiendo si dijera que me has sorprendido. Open Subtitles اريد الحديث عن المستقبل ساكون كاذبا ان قلت انني متفاجئ
    Si estuviera en esta misma condición en cualquier otro momento unos pocos instantes cosmológicos antes, estaría aislado como un ermitaño. TED انا اصبت بما انا فيه الان اوقات قبل هذا العصر كنت ساكون الان معزولا تماما
    Y así que tuve esta idea de la muerte a mi alrededor porque mi madre también creía que yo sería la próxima, y ella la siguiente TED ولهذا كانت فكرة الموت حولي لأن امي ايضا تعتقد انني ساكون التالية وهي التالية
    Yo sería un mal comandante si permitiera que eso le ocurriera a mis hombres. Open Subtitles ساكون قائد ضعيف لو سمحت بحدوث هذا لرجالى
    estoy nerviosa por conocer a alguien con quien tener un bebe todo lo que hacemos es estar haciendo nada! Open Subtitles انا قلقه عندما افكر بالطفل الذي ساحصل عليه من الرجل الذي ساكون معه كل شيء افعله
    estaré a su disposición y Será un placer. Open Subtitles ساكون حينها في خدمتك ويكون ذلك من دواعي سروري
    Clay, si tú me echas del pueblo, me Iré como un corderito. Open Subtitles كلاي، تطردني خارج البلدةِ، اذن ساكون مثل الطلي.
    Si me necesitas, Estare en Tundra helada 69290. Open Subtitles إذا احتجتنى ساكون متجمد فى فى السهل المتجمد 69290
    Porque mi esposo recibe un disparo en Idaho... y en 90 dias estaré fuera de la base... y no podrán ni recordar mi nombre. Open Subtitles لانه لو اصيب زوجي في ايداهو ففي خلال 90 يوما ساكون خارج القاعده وسوف تكونين غير قادره على تذكر اسمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more