se invitará al Comité a examinar las fechas y la duración de sus futuros períodos de sesiones sustantivos y a adoptar una decisión al respecto. | UN | ستدعى اللجنة إلى النظر في مواعيد ومدد دوراتها الموضوعية المقبلة واتخاذ إجراء بشأنها. |
se invitará al Comité a examinar el programa provisional de su segundo período de sesiones sustantivo y a adoptar una decisión al respecto. | UN | ستدعى اللجنة إلى النظر في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الموضوعية الثانية واتخاذ إجراء بشأنه. |
se invitará al Comité a examinar las opciones relacionadas con la estructura del período extraordinario de sesiones. | UN | ستدعى اللجنة إلى النظر في الخيارات المتعلقة بشكل الدورة الاستثنائية. |
se invitará al Comité a examinar y aprobar el informe sobre la labor realizada en su primer período de sesiones sustantivo, junto con los anexos, si los hubiera. | UN | ستدعى اللجنة إلى النظر في تقريرها عن أعمال دورتها الموضوعية الأولى واعتماده، إضافة إلى المرفقات، إن وجدت. |
Entretanto y en fecha próxima se organizará un foro nacional relativo al PAN al que se invitará a todas estas instituciones. | UN | هذا وسوف ينظم قريباً منتدى وطني بشأن خطة العمل الوطنية، ستدعى إليه جميع هذه المؤسسات. |
se invitará al Comité a examinar y tomar medidas sobre el proyecto de programa provisional del período extraordinario de sesiones y las cuestiones de organización. | UN | ستدعى اللجنة إلى النظر في اتخاذ إجراء بشأن مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الاستثنائية والمسائل التنظيمية. |
7. Medidas. se invitará al OSE a elegir a su Vicepresidente y al Relator tan pronto hayan terminado las consultas. | UN | 7- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى انتخاب نائب رئيسها ومقررها في أقرب فرصة عقب إكمال المشاورات. |
14. Medidas. se invitará al OSE a examinar el informe del GCE y a adoptar conclusiones al respecto. | UN | 14- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في تقرير الخبراء الاستشاري واعتماد استنتاجات بشأنه. |
20. Medidas. se invitará al OSE a examinar la lista de proyectos y a tomar las medidas que estime necesarias. | UN | 20- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في قائمة المشروعات واتخاذ أي إجراء قد تراه لازماً. |
49. Medidas. se invitará al OSE a tomar nota de la información que figura en los documentos citados. | UN | 49- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه. |
También se invitará al OSACT a concluir el examen de las cuestiones antes mencionadas que quedaron pendientes en su 23º período de sesiones. | UN | كما ستدعى الهيئة الفرعية إلى اختتام نظرها في القضايا المذكورة أعلاه المُرحلة من دورتها الثالثة والعشرين. |
5. Medidas. se invitará al OSACT a que apruebe la organización de los trabajos del período de sesiones. | UN | 5- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية و التكنولوجية إلى الاتفاق على تنظيم أعمال الدورة. |
16. Medidas. se invitará al OSE a tomar nota del informe sobre la situación. | UN | 16- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن تحيط علماً بتقرير الحالة. |
Medidas. se invitará al OSACT a que: | UN | الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى: |
28. Medidas. se invitará al OSE a tomar nota del documento FCCC/SBI/2011/9. | UN | 28- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى الإحاطة علماً بالوثيقة FCCC/SBI/2011/9. |
se invitará al Comité Preparatorio a que apruebe el programa. | UN | ستدعى اللجنة التحضيرية إلى إقرار جدول الأعمال. |
se invitará al Comité Preparatorio a examinar el informe sobre su primer período de sesiones con miras a su aprobación. | UN | ستدعى اللجنة التحضيرية إلى النظر في التقرير المتعلق بدورتها الأولى بهدف اعتماده. |
se invitará al Comité Preparatorio a elegir a los candidatos propuestos por los presidentes regionales para ocupar la Mesa. | UN | ستدعى اللجنة التحضيرية إلى انتخاب المرشحين الذين تقوم الرئاسات الإقليمية بتسميتهم لعضوية المكتب. |
se invitará al Comité Preparatorio a aprobar el programa expuesto en el presente documento. | UN | ستدعى اللجنة التحضيرية إلى إقرار جدول الأعمال المعروض في هذه الوثيقة. |
se invitará al Comité Preparatorio a elegir a los candidatos propuestos por los presidentes regionales para ocupar la Mesa. | UN | ستدعى اللجنة التحضيرية إلى انتخاب المرشحين الذين تقوم الرئاسات الإقليمية بتسميتهم لعضوية المكتب. |
Además, se invitará a los gobiernos a que presenten en el marco de este tema del programa sus observaciones sobre la aplicación del conjunto. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستدعى الحكومات إلى إبداء آرائها بشأن تنفيذ المجموعة في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
Además, se invitaría a las instituciones financieras multilaterales a contribuir a la constitución de esos recursos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك ستدعى مؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف إلى اﻹسهام في موارده. |
El Administrador Auxiliar aseguró al Comité que el PNUD seguiría trabajando en estrecha colaboración con los Gobiernos para ejecutar los cinco programas. Los donantes también serían invitados a colaborar. | UN | وأكد للجنة أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيواصل العمل على نحو وثيق مع الحكومات في تنفيذ البرامج الخمسة؛ وأن الجهات المانحة ستدعى أيضا الى التعاون. |
También se le invitará a que prepare un proyecto de decisión sobre la recopilación y síntesis de las quintas comunicaciones nacionales y la fecha de presentación de las sextas comunicaciones nacionales por las Partes del anexo I, para que la CP lo apruebe en su 15º período de sesiones. | UN | كما ستدعى إلى إعداد مشروع مقرر بشأن تجميع وتوليف البلاغات الوطنية الخامسة وموعد تقديم البلاغات الوطنية السادسة للأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى مؤتمر الأطراف ليعتمدها في دورته الخامسة عشرة. |
que cuando la guerra venga, la oposición se llamará sedición. | Open Subtitles | عندما تقوم الحرب المعارضة قريبا ستدعى عصيان |