"سنأخذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tomaremos
        
    • llevaremos
        
    • tomamos
        
    • vamos
        
    • Cogeremos
        
    • Haremos
        
    • llevamos
        
    • llevar
        
    • iremos
        
    • tomando
        
    Para el objetivo de esta demonstración, Tomaremos todas las direcciones en las que pudieran mirar, y las pondremos sobre este rectángulo gigante. TED من أجل هذا العرض، سنأخذ في الحسبان كل اتجاه من المحتمل أن تنظروا إليه، ونَبْسُطُهُ في هذا المستطيل الضخم.
    Tomaremos todo esto y lo pondremos en el museo de los locos. Open Subtitles سنأخذ هذا ونضعه في المتحف للناس المجانين ثم سنأخذ هذا
    Oh las chicas están arriba, llevaremos los cerebros al comedor y Sabrina jamás lo sabrá. Open Subtitles الفتيات في الأعلى سنأخذ العقول إلى غرفة الطعام و صابرينا لن تعرف أبداً
    tomamos su cadena de suministro, tomamos los nombres de las fábricas, hacemos una muestra aleatoria, enviamos inspectores sin previo aviso para inspeccionar las instalaciones, y luego publicamos los resultados. TED سنأخذ سلاسل تزويدهم، و اسماء مصانعهم سنأخذ عينة عشوائية سنرسل مدققين بشكل سري للتحقق من هذه المنشات و سننشر النتائج
    vamos a hacer algo que comenzamos en años recientes: tomar muestras de mucosa. TED سنقوم بعمل شيء ما في السنوات الأخيرة سنأخذ عينة من المخاط
    ¿Podría firmaros un cheque con algo de dinero en su lugar? También Cogeremos el dinero. Open Subtitles هل أستطيع أن أكتب لك شيكًا ببعض المال عوضًا عنها؟ سنأخذ المال أيضًا.
    ¿Sabes qué Haremos? Filmaremos nuestro propio programa. Open Subtitles سنأخذ كامريتنا ونقوم بعمل برنامجنا الخاص
    Tomaremos un pequeño receso para cenar y los testimonios comenzarán a las 1800 en punto. Open Subtitles سنأخذ استراحة قصيرة لتناول العشاء ، ونبدأ المرافعة في تمام الساعة : 1800
    Nos Tomaremos un tiempo para considerar su oferta y checar sus pruebas. Open Subtitles سنأخذ بعض الوقت للتفكير في عرضك والتأكد من بعض الحقائق
    Si, gracias, Tomaremos la mesa de la esquina al lado del perro con herpes. Open Subtitles نعم , شكرا لك سنأخذ الطاولة التي في الزاوية بجانب كلب الهيربيس
    Junten a la manada. Tomaremos muestras. Open Subtitles أجمعوا القطيع سنأخذ بعض العينات
    Dos, sí. Pero no una. Así que Tomaremos una huella pezonal, para poder identificarla. Open Subtitles إثنان ، أجل لكن ليس واحدة سنأخذ أثر بيزونال لنستطيع تمييزها
    Si no abrís la puerta Tomaremos el castillo por la fuerza. Open Subtitles اذا لم تفتحوا هذا الباب سنأخذ هذه القلعة بالقوة
    Vale, llevaremos la TARDIS de vuelta a la corriente temporal correcta, ¿no? Open Subtitles حسنا، سنأخذ التارديس إلى التدفق الزمني الصحيح، أليس كذلك ؟
    llevaremos estas cosas al faro, veremos qué otras cosas podemos encontrar en la isla. Open Subtitles حسناً، سنأخذ تلك الأغراض للمنارة ولنرّ ماذا نستطيع أن نجد على الجزيرة
    Indudablemente, nos llevaremos las propuestas de enmiendas presentadas por los Estados Unidos y las estudiaremos con toda seriedad. UN إننا قطعا سنأخذ معنا التعديلات المقترحة من الولايات المتحدة وننظر فيها بجدية.
    El concepto aquí es: si hay un órgano enfermo o lesionado, tomamos una pequeña porción de ese tejido de menos de la mitad del tamaño de una estampilla postal. TED إذاً فالمبدأ هنا هو: إذا كان لديك بالفعل عضو ميت أو معطوب، سنأخذ قطعة صغيرة جداً من هذا النسيج، أقل من نصف حجم طابع البريد.
    Mira Jane, Tess y yo vamos a llevar a Pedro al juego de básquet, ¿vienes? Open Subtitles استمعي جين , انا وتس سنأخذ بيدرو الى مبارته البيسبول اذا تريدين المجيء
    Cuando vengan con la comida por la mañana, Cogeremos la llave. Open Subtitles سيحضروا لنا الافطار صباحا وعندها سنأخذ المفتاح
    - Sí. Haremos tanques improvisados con lo que rescatamos en la playa. Open Subtitles لذا سنأخذ ما انتشلناه من الشاطىء، ونصنع أنبوبيّ تنفّس مؤقّتين.
    Te va a hacer gracia. Nos la llevamos a la Abadía. Open Subtitles هذا ممتع , سوف تضحك عندما تعلم إننا سنأخذ معنا الآنسة مارينا إلى الدير
    Podríamos haber regresado con un tanque, pero iremos en autobús. Open Subtitles كان يمكننا أن نعود بالدبابة قريبا لكننا سنأخذ الحافلة اليوم
    Parece que solo estamos tomando una instantánea de esta sala tal como es, sino que de hecho, estamos interpretando todo lo que vemos. TED ويبدو إننا سنأخذ صورة لهذه الغرفة كما هي لكن في الواقع بأننا ننشئ كل ما نراه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more