dejaremos que el tribunal decida quién está quejándose, ya que estás tan segura... | Open Subtitles | سنترك المحكمة تقرر من يتذمر ومن لا بما انك جد واثقة |
dejaremos que la cosa se calme e iremos a buscaros dentro de 12 días. | Open Subtitles | سنترك الأجــواء رائعـة قليلا مـن الوقت و سنعـود لكمـا بعد 12 يومـا |
Le dejamos nuestro documentos o algo... Y le pagamos mañana a las 11. | Open Subtitles | سنترك لك بطاقات هويّتنا وآتيك غدا في الحادية عشر صباحا للدفع |
¿Tomamos nuestras propias decisiones o dejamos que la "Policía del Gusto" las tome por nosotros? | Open Subtitles | .. هل سنصل إلى صنع قراراتنا بأنفسنا أم سنترك الشرطة تفعل ذلك ؟ |
30 años. ¿Qué haremos, dejar que todo se desmorone por ese infeliz? | Open Subtitles | ثلاثون عام, هل سنترك كل هذا يضيع بسبب هذا الأحمق |
La salud y la prosperidad de las generaciones futuras dependen del estado en que dejemos el medio ambiente de la Tierra. | UN | وصحة أجيال المستقبل وازدهارها رهن بالحالة التي سنترك عليها بيئة الكوكب. |
dejaremos el Consejo con un respeto aún mayor por su papel y su actuación, que son fundamentales para la preservación de la paz y la seguridad internacional. | UN | إننا سنترك المجلس ونحن نكن له احتراما أعظم لدوره ولعمله الذي هو أساسي لحفظ السلم واﻷمن الدولي. |
Al hacerlo, dejaremos a las futuras generaciones, con la que hemos contraído una deuda, los verdaderos instrumentos que conducirán a la humanidad a un futuro mejor. | UN | وبذلك، سنترك للأجيال المقبلة التي لها دين في أعناقنا، الأدوات الصحيحة لكي تقود البشرية نحو مستقبل أفضل. |
Así pues, dejaremos la referencia a 2006 tal como está. | UN | ومن ثم سنترك الإشارة إلى العام 2006 كما هي. |
Sin una acción internacional inmediata y decidida en ambos frentes, dejaremos como herencia a nuestros hijos un mundo mucho más pobre que el que habitamos nosotros. | UN | وبدون عمل دولي فوري وفعال على كل من الجبهتين، سنترك لأطفالنا عالماً أفقر بكثير من ذلك الذي سكنّاه. |
¿Pero lo haremos o dejaremos que la naturaleza siga su curso? | TED | لكن هل ستفعل ذلك، أم أننا سنترك الطبيعة تأخذ مجراها؟ |
En el futuro, dejaremos cada vez más la decisión sobre qué producto específico comprar a las máquinas. | TED | في المستقبل، سنترك القرار بشأن المنتج الذي يتعين شراؤه على نحو متزايد إلى الأجهزة. |
Muy bien. ¿Qué les parece si dejamos el auto al margen y procedemos a pie? | Open Subtitles | حسناً, حسناً, ما قولكم سنترك السيارة خارج هذا الموضوع ونستمر بذلك على الاقدام |
- Asegúrense de marcar el lugar. dejamos una fortuna en estas rocas. | Open Subtitles | احرصوا على وضع علامة على هذا المكان سنترك ثروة تحت تلك الصخور |
S.O.S, S.O.S... dejamos nuestra señal en sintonia automatica. | Open Subtitles | نداء الإستغاثة نحن سنترك أشارتنا أوتوماتيكية |
Mira, dejamos al perro enfrente de la casa de alguien, en otro barrio. | Open Subtitles | انظري للأمر من هذه الناحية, سنترك الكلب أمام منزل شخصٍ ما في الريف |
¿Vamos a dejar que esto que está sucediendo en la guerra, solo porque suena a ciencia ficción nos mantenga en la negación? | TED | هل سنترك ما تكشف لنا حتى الآن عن الحرب يبدو كالخيال العلمي وبالتالي يتركنا في حالة من الإنكار؟ |
¿Me estás diciendo que vamos a dejar que el mismo hijoputa me gane otra vez? | Open Subtitles | هل تخبريني أننا سنترك أولئك الأوغاد يهزمونني مجددا ؟ |
dejemos que ella elija libremente... pero nosotros seguiremos siendo amigos, sea cual sea su elección... | Open Subtitles | سنترك الإختيار لها ولكن مهما كان من إختارته سنبقى نحن أصدقاء |
Aunque destruyamos la base, tal vez dejemos el portal y el agujero intactos. | Open Subtitles | قد ننجح فى تدمير القاعدة لكننا سنترك البوابة والمسار الدودى بلا ضرر |
Tendríamos que hacer docenas de viajes y cada vez dejaríamos la flota vulnerable a un ataque. | Open Subtitles | قد يستغرق هذا الكثير من رحلات العودة فى كل مرة سنترك الأسُطول سهل التعرض للهُجوم |
Saldremos lo antes posible, en cuanto llegue Arlington. | Open Subtitles | نحن سنترك حالما نحن يمكن أن بعد ارلينجتون يصبح هنا. |
Os Abandonaremos con un equipo de cámaras para documentar vuestra aventura, pero el mundo que conocíais se ha acabado... borrón y cuenta nueva, comenzaréis una nueva civilización. | Open Subtitles | بدون أيّ تدخل أو مساعدة فقط سنترك لكم طاقم التصوير ليوثق مغامرتكم ولكن العالم الذي تعرفونه قد ولي |
Entonces, dejando pendiente la segunda propuesta y aprobando ad referendum la primera, continuamos avanzando. | UN | وبالتالي سنترك الاقتراح الثاني مؤقتا، ونوافق على الاقتراح اﻷول بشرط الاستشارة. |