¿Te das cuenta que cada segundo... 70 centímetros de agua se desperdicia en esa caída? | Open Subtitles | هل تدرك أن كل ثانية 70 سنتيمتر مِنْ الماءِ هَلْ ضائع على ذلك؟ |
El paciente tiene una masificación de 6 centímetros en el pulmón derecho cancerosa, inoperable. | Open Subtitles | المريض لديه كتلة حجمها ستة سنتيمتر بالرئة اليمنى سرطانية غير قابلة للاستئصال |
Se extrae el cerebro del cráneo y luego se corta en rodajas de un cm. | TED | ثم يتم استخراج الدماغ من الجمجمة ، وتقطّع إلى شرائح بسمك 1 سنتيمتر. |
Pero tenemos que imaginarnos algo mucho más rápido si pretendemos capturar la luz en movimiento a escalas por debajo del cm. | TED | لكن في الواقع، نحتاج للتصوير بسرعة أكبر إذا أردنا أن نلتقط الضوء وهو يتنقل بمقياس أقل من سنتيمتر. |
Porque todo chico de escuela sabe que la densidad del agua es de 1 gramo por centímetro cúbico. | Open Subtitles | لأن كل طفل في المدرسة يعرف أن كثافة الماء هي واحد جرام لكل سنتيمتر مكعب |
Y también sabemos que las rocas que podemos recoger la densidad de la tierra como roca es de 5 gramos por centímetro cúbico. | Open Subtitles | ونحن نعلم أيضا أن الصخور التي تلتقطها في الشارع وكثافة الأرض كمثال لصخرة هي حوالي 5 جرام لكل سنتيمتر مكعب |
La hipotenusa del triangulo formado entre los escalones parece ser aproximadamente 33 centímetros | Open Subtitles | وتر زاوية المثلث القائمة والمتشكل من الخطوة يبلغ حوالي 33 سنتيمتر |
Cada fajo de 100 billetes mide aproximadamente casi un centímetro de espesor, y el montón tenía 43 centímetros de altura y unos noventa de largo. | Open Subtitles | كل ربطة من فئة 100 دولار وبسماكة ما يزيد عن 10 سنتيمترات بارتفاع 46 سنتيمتر وبطول متر واحد، إنه حساب بسيط |
Gracias a la tecnología de satélites, la Comisión ha podido emplazar cada mojón con un margen de error de sólo 1,5 centímetros, cosa que habría sido inimaginable hasta hace unos pocos años. | UN | وتمكنت اللجنة، بفضل تكنولوجيا السواتل، من تحديد مكان كل علامة بهامش خطأ لا يتجاوز ١,٥ سنتيمتر فقط. |
Se debe de enfocar en un objetivo de 50 centímetros a más de 950 km de distancia mientras se mueve a más de 7 kilómetros por segundo, lo que requiere un increíble grado de complejidad. | TED | عليك أن تبق التركيز على هدف 50 سنتيمتر من علو أكثر من 600 كم بينما تتحرك بسرعة أكبر من سبعة كيلومترات في الثانية، الأمر الذي يتطلب درجة رهيبة من التعقيد. |
El tassa es un método de riego tradicional en el que se excavan a lo largo de un campo agujeros con 20 a 30 centímetros de ancho y 20 a 30 centímetros de profundidad. | TED | تاسا هي وسيلة ري تقليدية حيث يتم حفر فجوات بعرض 20 إلى 30 سنتيمتر، وبعمق 20 إلى 30 سنتيمتر وتحفرٌ عبر الحقل لزراعتها. |
El próximo podría pegar unos cuantos centímetros abajo. | Open Subtitles | الضربة القادمة ممكن أن تصيب اذا خفضت يدك بمقدار خمسة سنتيمتر |
Cuando alcanza los 15 cm. se vuelve unisexual y luego algunos se convierten en hembras. | Open Subtitles | عندما يصلون الى طول 15 سنتيمتر يتحولون الى الجنسين والبعض يتحولون الى إيناث؟ |
Por eso el reactor debe construirse como un recipiente a presión con paredes de acero de más de 20 cm de espesor. | TED | هذا يعني أنه لابد من بناء مفاعل مبرد بالماء كوعاء ضغط ذو جدران من الفولاذ وبسماكة أكثر من 20 سنتيمتر. |
Se miran las ventas en supermercados de pasteles de 30 cm congelados, y los de manzana ganan, sin rival. | TED | انظروا الى مبيعات الفطائر المثلجة بحجم ٣٠ سنتيمتر تحتل فطيرة التفاح القمة بدون منازع. |
Pero el diseño de un aeropuerto, un avión y una terminal ofrecen poca independencia si uno mide 105,5 cm de alto. | TED | ولكن تصميم المطار، والطائرة والمحطة يقدم استقلالية قليلة عندما يكون طولك 105 ونصف سنتيمتر |
del manto de la Tierra. Esto hace que las placas se expandan de forma muy lenta entre 1 y 20 cm cada año. | TED | مما يسبب امتداد الصفائح ببطء شديد. بأي اتجاه من 1 إلى 20 سنتيمتر في السنة. |
La limpieza de minas es una tarea lenta y peligrosa que debe hacerse centímetro a centímetro para cerciorarse de que puede destinarse de nuevo la tierra con seguridad a usos civiles. | UN | وإزالة اﻷلغام مهمة بطيئة وخطيرة يجب أن تنفذ في كل سنتيمتر لضمان إمكان استصلاح اﻷراضي بشكل مأمون للاستخدام المدني. |
Este Gobierno no ha llevado a cabo ni un centímetro más de redespliegue del que se había comprometido a realizar el Sr. Netanyahu, y tampoco efectuó el tercer despliegue. | UN | لم تقم هذه الحكومة بالانسحاب من سنتيمتر واحد في إطار إعادة الانتشار أكثر مما كان السيد نتنياهو قد التزم به، ولم تنفذ بعدها المرحلة الثالثة. |
El espesor varía de menos de 1 centímetro a más de 20. | UN | ويختلف السمك من أقل من سنتيمتر واحد إلى ما يزيد على 20 سم. |
Si logra ejercer 5.000 libras de presión... por pulgada cuadrada. | Open Subtitles | ليست يد طبيعية،لكن واحدة تسبب ظغط مقداره. 500بوصة، لكل سنتيمتر مكعب. |
Un 30% de los cánceres descubiertos en 1996 tenía un tamaño inferior a 1 cm, 62,5% tenían un tamaño inferior a 1,5 cm y 9% eran cánceres in situ. | UN | ٣٠ في المائة من حالات المكتشفة في عام ١٩٩٦ يبلغ حجمها أقل من سنتيمتر، و٥ر٦٢ في المائة من الحالات يبلغ حجمها أقل من ٥ر١ سنتيمتر و ٩ في المائة من حالات السرطان الموضعية. |
El centimetraje por columna ha ido en aumento, en el 2001 se situó en 12.398 cmx col. | UN | 46 - زاد طول الأعمدة بالسنتيمتر فكان في سنة 2001 398 12 سنتيمتر. |