pensará que tiene el camino despejado, y tu puedes seguirlo desde abajo. | Open Subtitles | هو سيعتقد بأنه بأمان , وأنت يمكنك تعقبه من الأسفل |
¿Qué pensará la gente cuando me vea con vosotros? | Open Subtitles | ماذا بحق الأرض سيعتقد الناس بي عندما أظهر معكم ؟ |
La próxima vez que abra los ojos creerá que murió y se fue al cielo. | Open Subtitles | في المرة المقبلة التي سيفتح فيها عينيه سيعتقد أنه قد مات وانتقل للجنة |
Cualquiera pensaría que tenemos un tren de carga aquí, no un a satélite. | Open Subtitles | أي واحد سيعتقد ان لدينا قطار بضائع هنا ليس قمر صناعي |
Menos mal que nadie te vio. pensarán que andas en algo raro. | Open Subtitles | يجب أن لا يراك أحد هنا سيعتقد الناس أنك تنوي أمرا سيئا |
Si hablo con papá, va a pensar que todo está bien y nada cambiará jamás. | Open Subtitles | لو تحدثت مع أبي، سيعتقد أن كل الأمور أصبحت بخير ولا شئ سيتغير |
Mujer, has mojado a este señor. pensará que no tenemos... ninguna consideración con los forasteros. | Open Subtitles | يازوجة، لقد بللتِ الرجل، سيعتقد أننا لا نعير إهتماماً لمن في الخارج. |
Sí, tienes razón. Si lo consentimos, pensará que es el final del mundo. | Open Subtitles | أنت محق، وإذا دللناه سيعتقد أن العالم سينهار |
Es mejor que te marches, Seth o seguridad pensará que eres un paciente psiquiátrico. | Open Subtitles | يفضل أن تخرج من هنا الان , سيث. أو سيعتقد الامن أنك مريض نفسى. |
Si duermo con él, pensará que soy una cualquiera y no llamará más. | Open Subtitles | إذا ضاجعته سيعتقد باني عاهرة ولن يتصل بي ثانية |
¿Qué pensará Bobby si aparece... y yo estaba durmiendo? | Open Subtitles | انها حفلة ماذا سيعتقد بوبي إذا ظَهرَ وأنا كُنْتُ نائمة؟ |
Toda la nación creerá que los negros tienen más poder que el Partido Demócrata y que el presidente. | Open Subtitles | البلد بأكمله سيعتقد بأن الزنوج يمتلكون قوّة تفوق قوة الحزب الديموقراطي و قوة الرئيس ايضاً |
El Consejo cree que somos un desastre y pronto todo mundo creerá lo mismo. | Open Subtitles | المجلس يعتقد أننا في حالة فوضى وسرعان ما سيعتقد الجميع ذلك ايضًا |
Mi padre creerá que un día de borrachera dispararía contra latas de cerveza. | Open Subtitles | أبي سيعتقد أنه استخدمها بنفسه بالتصويب على علب البيرة الفارغة بينما هو مفرط بالشراب |
Cualquiera pensaría que te pegaste en la cabeza. ¡Vuelve a la habitación! | Open Subtitles | سيعتقد آي شخص أنك سقطت على رأسك ، عودي للغرفة |
Cualquiera pensaría que no quieres ponerte bien. | Open Subtitles | والآن، الجميع سيعتقد أنك لا ترغبي في الشفاء |
Menos mal que nadie te vio. pensarán que andas en algo raro. | Open Subtitles | يجب أن لا يراك أحد هنا سيعتقد الناس أنك تنوي أمرا سيئا |
Alguien va a pensar que estás secando tus calzones allá arriba. | Open Subtitles | أتعرف, شخص ما سيعتقد أنك تجفف سراويلك بالأعلى |
Y si se contraataca con la misma fuerza, la primera persona piensa que ha aumentado. | TED | لذا إذا قاموا بردّ الفعل بنفس القوة، سيعتقد الشخص الأوّل بأنّ الأمر قد تصاعد. |
¿Quién hubiera pensado siquiera que algo bueno saldría de lo que Ud. me hizo? | Open Subtitles | من سيعتقد أبدا أن أي شيء جيد سيأتي بسبب ما فعلته بي؟ |
Si le enviamos de vuelta a las calles, creerán que ha hecho un trato y antes de una hora estará muerto. | Open Subtitles | سنضعه ثانية في الشارع كل وحد في الحي الصيني سيعتقد بأنه قطع صفقة معك وأنه سيموت خلال ساعة |
Algunos creen que uno sufriría una explosión externa, otros, interna. | Open Subtitles | بعض الناس ستعتقد انك ستنفجر,. والبعض الاخر سيعتقد انك ستنفجر |
Apophis creería que tu ataque provenía de Klorel y habría respondido. | Open Subtitles | ابوفيس سيعتقد ان هجومك بأوامر من كلوريل. |
Aun si pudiéramos volver creerían que somos algo que cayó de un árbol. | Open Subtitles | حتى لو تمكنت من العودة ، سيعتقد الجميع بأنك أثر من طيات التاريخ |
Y cuando estoy contigo haces que no me importe lo que la gente piense. | Open Subtitles | و عندما أكون معك نوعا ما تجعلينى غير مهتم بما سيعتقد الناس |
Y si lo piensan las noticias, lo piensa todo el mundo. | Open Subtitles | وإن كانت نشرات الأخبار تعتقد ذلك فإن الجميع سيعتقد ذلك |
Si lo descubren, mamá y papá pensarían que fue un error adoptarme. | Open Subtitles | لوعرفوا, سيعتقد أبي و أمي أنهم أخطأوا بأنهم تبنوني |