"سيّد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Señor
        
    • Maestro
        
    • Amo
        
    • Sr
        
    • Mr
        
    • Monsieur
        
    • Sir
        
    • su
        
    Pero si él falla, cualquiera supondrá que... el Señor Oscuro recurrirá a ti. Open Subtitles ولكن يجب أن يفشل، وعندها ينبغي أن يتحول سيّد الظلام إليك
    Pero, querida hermana... el Señor Oscuro nos dijo que cuidáramos el uno del otro. Open Subtitles .. لكن، يا أختي العزيزة سيّد الظلام أمرنا أن يعتني ببعضنا البعض
    Un montón seco de nada. Déjeme decirle algo, Señor. Open Subtitles كانت لا شيء وجافّة، دعني أخبركَ شيئًا يا سيّد.
    ¡Señor Kaneda para usted! Open Subtitles ذلك سيّد كانيدا بالنسبة لك، أيّها الحقير.
    Y tú te dices Maestro de artes marciales, y terror de los criminales? Open Subtitles أنت سيّد رياضة الدفاع عن النّفس و مفزوع من المجرمين ؟
    ¡Hola, Señor Presidente! Hice campaña a favor del rival, pero voté por usted. Open Subtitles شكراً ، شكراً ، يا سيّد رئيس ، لقد أحببت الحملة الإنتخابية للمتقدم الآخر ، لكن صوّت لك
    Dice que necesita lentes de graduación. Póngase los lentes, Señor. Open Subtitles ،مكتوب أنك تعاني قصر النظر ارتدي نظارتك يا سيّد
    Mi esposa dice que no estoy hecho para servir a un Señor y no espera nada de mí. Open Subtitles زوجتي تقول: أنني لا أصلح لخدمة سيّد وأنها لا ترجو مني أكثر من ذلك
    ¿Por qué ese tono extraño, buen Señor? Open Subtitles لماذا هذه النبرة الغريبة, سيّد نوع؟
    - Eres genial. Eres excelente. - Gracias, Señor Man. Open Subtitles ـ لقد كنتِ رائعة ـ شكراً، شكراً سيّد رجل
    Y ahora, el Señor de los desastres, el jefe del dolor, un hombre que no necesita presentación, pero que me torturará brutalmente, si no lo presento, Open Subtitles والآن سيّدكم المعجزة، سيّد الكارثة. الرجُل الغني عن التعريف لكن مَنْ سيعذبني بقسوة إن لم أقدمه.
    Creo que debería ser cuidadoso en el modo de armar sus frases, Señor. Open Subtitles أعتقد أنه يجدر بك صياغت جملك بحذر إذا يا سيّد
    Y ahora, el Señor de los desastres, el jefe del dolor, un hombre que no necesita presentación, pero que me torturará brutalmente, si no lo presento, Open Subtitles والآن سيّدكم المعجزة، سيّد الكارثة. الرجُل الغني عن التعريف لكن مَنْ سيعذبني بقسوة إن لم أقدمه.
    Dios, padre nuestro Señor del universo origen de todas las cosas fuerza eterna del cosmos donde todo tiene su principio y su final. Open Subtitles الرّب، أبانا، سيّد الكون، مهد كلّ الأشياء،
    ¿Cuánto dinero le debía, Señor? Open Subtitles ما مقدار المبلغ الذي يدين به لك يا سيّد ؟
    Tiene las pupilas dilatadas. ¿Toma drogas, Señor... Resnick. Open Subtitles حدقتي العين متسعتين هل أنتَ تحت تأثير المخدّرات يا سيّد
    O él es el Señor Libertad y no debería estar aquí o está sufriendo un serio y peligroso delirio con el que necesita enfrentarse. Open Subtitles إمّا هو سيّد الحرّية ولا ينبغي عليه التواجد هنا أو أنّه يعاني أوهاماً خطيرة يجب عليه التعامل معها
    Tranquilo, Señor Libertad. Estás asustando a los buenos ciudadanos. Open Subtitles هدّىء من روعك يا سيّد الحرّية فأنت تخيف المواطنين الأبرياء
    ¿Bien, quién era el Maestro de nuestro muchacho? Open Subtitles حسناً ، إذاً من كان سيّد رجُلنا في هذا ؟
    Tampoco soy un Amo del Tiempo, así que tal vez podrías dejarnos ir. Open Subtitles ولا أنا أيضاً سيّد زمان، لذا ربما عليك إطلاق سراحنا أيضاً
    Sr. Mahmoud Ali, a menos que se siente, tendré que ejercer mi autoridad. Open Subtitles سيّد محمود علي : اذا لم تجلس سأضطر إلى استخدام سُلطتي
    Mr. Cualquiera-que-sea-tu-nombre, eres un servicio de seguimiento GPS. Open Subtitles سيّد أياً يكن اسمك، أنتم خدمة لتحديد المواقع.
    Cervezas y shots por aquí, Monsieur, sea ágil. Open Subtitles مكاييل وجرعات إلى هنا, يا سيّد وقم بإعدادها بسرعة،
    ¿Necesitáis rezar, Sir Brattle? Desde que abro los ojos por la mañana hasta que los cierro al ir a dormir. Open Subtitles سيّد براتل من اللحظة التي أفتح فيها عيناي
    A veces los hombres son dueños de su destino. Open Subtitles الإنسان بوسعه أن يكون أحياناً سيّد قَدَره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more