| Otro caso hacía referencia a una joven con un niño de 3 años que quería huir de una relación abusiva. | UN | وهناك حالة أخرى تتعلق بإمرأة شابة لها طفل عمره ثلاث سنوات كانت تريد الهروب من علاقة مهينة. |
| Deseo concluir citando a una joven de la isla que sobrevivió a este atentado. | UN | أود أن أختتم بالاستشهاد بما قالته شابة نجت من الموت في الجزيرة. |
| En China, fue difícil vivir como una joven mujer sin mi familia | TED | في الصين، كان من الصعب أن أعيشكفتاة شابة دون عائلتي |
| Cada año, el programa atiende a unas 100 mujeres jóvenes de 16 escuelas de toda la provincia, incluidas las escuelas de las Primeras Naciones. | UN | ويستضيف البرنامج كل عام 100 شابة من 16 مدرسة من جميع أنحاء المقاطعة، بما في ذلك ثلاث مدارس للأمم الأولى. |
| Una jovencita estudiante, de 23 años, subió a un autobús en Delhi con su amigo. | TED | طالبة شابة في الثالثة والعشرين من عمرها استقلت حافلة في دلهي مع صديقها. |
| fue la responsable de publicidad quien inicialmente sugirió que me podrían considerar como un joven líder en el Foro Económico Mundial. | TED | كانت رئيسة التسويق هي التي اقترحت في البداية أن يتم ترشيحي كقائدة عالمية شابة في المنتدى الإقتصادي العالمي. |
| Una comedia sobre una mujer joven que lidia con la realidad reproductiva no vende. | TED | أن كوميديا عن امرأة شابة تتعامل مع الواقع التناسلي لا أستطيع البيع |
| Hablo como joven de Libia, un país que está en medio de una guerra civil. | TED | أنا أتحدث إليك كامرأه شابة من ليبيا. دولة في وسط أحداث حرب أهلية |
| - Una mujer joven y bonita pasó y salió por la puerta principal. | Open Subtitles | فتاة شابة ,جميلة جدا, مرّت من امامى وخرجت من الباب الأمامى |
| En él, entre las monjas había una joven noble de una gran belleza. | Open Subtitles | كان هناك دير مشهور بالعفة و كانت هناك شابة نبيلة فاتنة |
| Quiero decir, ella no es tan joven. Voy a poner un techo sobre su cabeza. | Open Subtitles | . أعني , إنها لم تعد شابة . سأضع سقفا ً فوق رأسها |
| El jurado verá una hermosa mujer joven casada con un tímido maestro. | Open Subtitles | يرى هيئة محلفين امرأة شابة جميلة متزوجة من مدرس دمث. |
| Tan seguro como estoy de que cualquier joven quisiera incendiarte la cara, Carrie vino a verme a mi. | Open Subtitles | متأكد بأن أي شابة في العالم تحب إطلاق النار على مجموعتك لكن كاري هنا لرؤيتي |
| Cada Solsticio, los Místicos vienen de la montaña y se llevan a una joven. | Open Subtitles | في كل احتفال لانقلاب الشمس، يأتي الصوفيون من الجبال ويأخذون فتاة شابة |
| Confieso... que siendo joven amé a un hombre que no me pudo tomar por esposa. | Open Subtitles | أنا أعترفُ بأني كفتاةٍ شابة أحببتُ رجلا و الذي لَم يتزوجني لِرَغبَةٍ بمهرٍ |
| pensamos que estamos siendo inmaduros al dejar a una joven en un lugar como este. | Open Subtitles | بالواقع نحن نعتقد أنه لمن غير الناضج ترك فتاة شابة في مكان كهذا |
| Podría decir que las marcas de golpes y ataduras en una joven mujer es aberrante. | Open Subtitles | أود أن أقول أن علامات السوط و كدمات الأربطة على شابة يعد انحرافاً |
| Una cita normal con un tipo normal, porque eres joven y normal. | Open Subtitles | في موعد طبيعي , مع شاب طبيعي لأنك شابة وطبيعية |
| Es más, cada año aproximadamente 14 millones de mujeres jóvenes de 15 a 19 años de edad dan a luz. | UN | وعلاوة على ذلك، تلد كل سنة 14 مليون شابة تقريباً تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاماً. |
| Hay una jovencita aquí que desea ver al juez, pero no tiene cita. | Open Subtitles | هناك امرأة شابة ترغب في مقابلة القاضي, لكن ليس لديها موعد. |
| Una niña joven también esperaba por uno, así que ella le cedió la oportunidad | Open Subtitles | فتاة شابة كانت تنتظر أيضا لأحد، أنها تتيح لها الحصول على زرع. |
| Tengo en cuenta tu juventud pero espero un poco de responsabilidad de tu parte. | Open Subtitles | .. إنني أعذركِ لأنكِ شابة .. ولكنني توقعت قدراً معيّناً من المسئولية |
| O tener a una señorita que me diga que su meta en la vida era trabajar en un restaurante de comida rápida. | TED | أو امرأة شابة تخبرني بأنه يوجد لديها هدف لمدى الحياة ، بأن تعمل في مطعم وجبات سريعة. |
| La historia conmovible e inspirativa de la compleja decisión de una chica de abandonar a la hija que ella ama desesperadamente. | Open Subtitles | بالحكاية الملهمة التى تأسى لها القلوب عن القرار الصعب لفتاة شابة ابتعدت عن ابنتها التى تحبها حبا شديداً |
| Una mujer joven que quiere redimirse de algo que hizo siendo una niña. | Open Subtitles | امرأة شابة تريد الخلاص لأجل شىء فعلته عندما كانت فتاة صغيرة |
| En Corea del Norte han sido secuestrados ciudadanos japoneses, hasta una niña inocente llamada Megumi. | UN | فقد اختطفت كوريا الشمالية مواطنين يابانيين، بمن فيهم فتاة شابة بريئة تسمى ميغوي. |
| En el mismo período había 4.858 personas en establecimientos para menores, de los cuales 131 muchachas. | UN | وفي ذلك الوقت، كان هناك ٨٥٨ ٤ شخصا في سجون الشباب، من بينهم ١٣١ امرأة شابة. |
| En dos casos separados, una muchacha había sido violada en una base del ejército. | UN | وفي حادثتين منفصلتين، اغتُصبت شابة في قاعدة عسكرية. |
| Seleccioné varias ofertas... adecuadas para una señora joven que se encuentra de luto. | Open Subtitles | لقد حددت بعض الاحتمالات المناسبة لسيدة شابة تعاني ظروفاً حزينة |