Cuando se utilice más de un panel como pantalla testigo, cada panel deberá estar sujeto en todas las junturas. | UN | وعندما يستخدم أكثر من لوح واحد لصنع ستارة شاهدة يجب سند كل لوح عند كل المفصلات. |
La idea de ser testigo, no de la defensa sino de cargo. | Open Subtitles | فكرة أننى يجب أن أكون شاهدة ليس لزوجى بل للمحاكمة |
Tenemos un testigo que puede ubicar a los Gallen en una cafetería en Sherwood. | Open Subtitles | لدينا شاهدة يمكنها ان تضع آل غالين في مطعم صغير في شيروود |
La testigo lo describió como un hombre negro de 1,80 m veinteañero y con una sudadera de los Bulls. | Open Subtitles | شاهدة العيان وصفتة على أنه رجل أسود طوله سته أقدام منتصف العشرينيات في قميص فريق الثيران |
Su chica fue testigo, estaba en la piscina cuando se lo cargaron. | Open Subtitles | لديّهم شاهدة. كانت تمامًا في حوض السباحة عندما رجلها تبذّر. |
¡No es una insinuación, es una acusación hecha por la testigo del fiscal! | Open Subtitles | هذا ليس تلميح , انه اتهام صنع عن طريق شاهدة الأتهام |
Bueno, ¿de qué sirve un testigo que no recuerda alguien que conoció hace una hora, mucho menos al hombre que la atacó y secuestró en 1986? | Open Subtitles | جيـد، ما الجيد في شاهدة لا يمكنها أن تتذكر شخصا ما التقته قبل ساعة مضت، فما بالك بشخص هاجمها واختطفها في 1986؟ |
Es efectivamente inocente, significa que alguien más mató a su mamá y usted aún es testigo de su asesinato. | Open Subtitles | إنه غير مذنب، وهذا يعنى أن شخصاً آخر قتل أمك، وأنتِ مازلتِ شاهدة فى جريمة قتلها |
Y Sr. Plunkett hace referencia a un testigo que vio una entrega de drogas a Anna Buday en las Olimpiadas. | Open Subtitles | إن السيد بلانكيت أشار إلى وجود شاهدة رأت ساعٍ يحمل عقاقير إلى آنا بوديه في الألعاب الأولمبية |
Le diré al fiscal que fui testigo, que esto fue en defensa propia. | Open Subtitles | سأخبر النائب العام بأنني كنت شاهدة, والأمر كان دفاع عن النفس. |
Tal vez quería contratarte o era testigo en un caso que estabas trabajando. | Open Subtitles | ربما أرادت توظيفك أو كانت شاهدة على قضية كنت تعمل عليها |
¿Tenía un testigo y su abogada de oficio - la dejó escapar? | Open Subtitles | كان لديك شاهدة إثبات وسمحت لها محامية الدفاع العام بالإفلات؟ |
A través del examen del tema de Centroamérica, esta Asamblea General ha sido testigo de la evolución de la situación de nuestra subregión. | UN | وقد كانت الجمعية العامة، بنظرها في مسألة أمريكا الوسطى، شاهدة على التطورات الجارية في الحالة في منطقتنا دون اﻹقليمية. |
Krsmanović se negó a comparecer como testigo ante el Tribunal y fue devuelto a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina. | UN | ورفضت كرسمانوفيتش أن تكون شاهدة للمحكمة وأعيدت إلى سلطات البوسنة والهرسك المختصة. |
Un testigo describió las multas que se imponen por construir sin autorización: | UN | ٣٠١ - ووصفت شاهدة الغرامات المفروضة على البناء بدون رخصة: |
Otro testigo, una mujer, dijo que un ex alumno hutu la ayudó a escapar. | UN | وزعمت شاهدة أخرى، إمرأة، أن أحد تلاميذها السابقين، وهو من الهوتو، قد ساعدها على الهرب. |
Asimismo, en el caso de Wright, no pudo hallarse al testigo principal de su coartada, la que entonces era su novia y que prestó testimonio en el primer proceso. | UN | كما أنه فيما يتعلق بقضية السيد رايت لم يعد من الممكن العثور على شاهدة اﻹثبات الوحيدة، وهي صديقته آنذاك، التي قدمت أدلة أثناء المرافعة اﻷولية. |
Una testigo expresó que para la Alianza " todo aquel que tiene bienes ser mobutista " . | UN | وذكرت شاهدة أنه بالنسبة للتحالف فإن كل من يملك شيئاً لا بد أن يكون موبوتياً. |
Nos satisface, por lo tanto, ser testigos y participantes del logro de una medida hacia este objetivo. | UN | ولذلك يسرنا أن نكون دولة شاهدة على انجاز خطوة نحو التوصل إلى هذا الهدف ومشاركة في هذه الخطوة. |
Claro que la ha visto en una iglesia. Hay iglesias en todas partes mundo. | Open Subtitles | بالطبع شاهدة تمثال في الكنيسة الكنائس توجد في كل مكان من العالم |
Mi marido y yo queríamos... que tus padres te dejaran testificar... en la sentencia de Danny. | Open Subtitles | زوجي الراحل وأنا اردنا من والديك ان يجعلوك شاهدة في حادثة داني |
Hace 6 meses, no habías presenciado un asesinato. | Open Subtitles | منذ ستة أشهر لم تكونى شاهدة على جريمة قتل |