"شجاع" - Translation from Arabic to Spanish

    • valiente
        
    • valor
        
    • coraje
        
    • valientes
        
    • valeroso
        
    • valentía
        
    • agallas
        
    • pelotas
        
    • fuerte
        
    • bolas
        
    • Brave
        
    • valerosa
        
    • Shojah
        
    • orgulloso
        
    • muy audaz
        
    La experiencia ha demostrado que el liderazgo valiente al frente de los esfuerzos de prevención contribuye a reducir los índices de infección. UN وقد أثبتت التجربة أن الاضطلاع بدور ريادي على نحو شجاع في طليعة جهود الوقاية يسهم في تخفيض معدلات الإصابة.
    Damas y caballeros quiero dedicarle esta canción a un joven muy valiente. Open Subtitles سيداتي سادتي. أريد اهداء هذه الأغنية إلى شاب شجاع للغاية.
    Yo no creo que él sea muy valiente o muy inteligente para atacar a una de nuestras Naves intencionalmente. Open Subtitles ولا أعتقد انه شجاع بما فيه الكفايه أو ذكى بما فيه الكفايه لمهاجمه أحد طائراتنا عمداً
    Eres un tipo valiente, y tendrá más sentido si tú aterrizas el avión. Open Subtitles انت شاب شجاع وهيبقى منطقى أكتر لو انت اللى هبطت بالطيارة
    Fue algo así como un precursor como escritor. Muy valiente. Yo también pienso que fue una decisión valiente. Open Subtitles جعلته نوعاً ما من قبل أوقاته ككاتب , إختياره شجاع جداً , أعتقد , أيضاً
    Había una vez, en un reino mágico muy lejano un caballero valiente y noble. Open Subtitles في ما مضى , بمملكة سحرية بعيدة كان هناك فارس شجاع ونبيل
    Qué valiente miembro de la segunda misa va a voluntarios para éste? Open Subtitles ما عضو شجاع القداس 2 هو ستعمل المتطوعين لهذا واحد؟
    Es muy valiente lo que hiciste, correr hacia el fuego tú solo. Open Subtitles ذلك شجاع جدا ما فعلته الدخول في تلك النار لوحدك
    ¿Conoceré a un valiente caballero y me casaré y desaparecerán mis problemas? Open Subtitles سأتعرف بفارس شجاع ؟ أتزوجه و أنسى كل مشاكلي ؟
    Se una cosa Tu eres si duda un orgulloso y valiente guerrero. Open Subtitles أَعْرفُ شيءَ واحد أنت في الحقيقة محارب شجاع و فخور
    Tú nunca habrías hecho lo que yo porque eres un hombre valiente y bueno, Open Subtitles لم تكن لتفعل مثل ما فعلت انا لأنك رجل شجاع وطيب القلب
    ¿Te he dicho últimamente cuán brillante y atrevido y qué hermoso, y valiente, y todas las otras palabras que significa hombre perfecto, que eres? Open Subtitles أخبرتك مؤخراً كم أنك شجاع وعبقري وكم أنت جميل وشجاع وكل الكلمات الاخرى بنفس الأحرف هذا يعني أنك الرجل المثالي
    Se ganó el reconocimiento merecido en Africa como un valiente luchador por los principios democráticos y la cooperación pacífica entre los pueblos y las naciones. UN واستحق التقدير عن جدارة في افريقيا كمناضل شجاع من أجل المبادئ الديمقراطية والتعاون السلمــي بين الشعــوب واﻷمــم.
    A pesar de los peligros inherentes a su ocupación, continúan su labor con una determinación valiente. UN وبالرغـم مــن المخاطــرالملازمة لمهنتهم، فإنهم يواصلون عملهم بالتزام شجاع.
    Túnez también encomia al Secretario General por su análisis valiente y de principios, en la declaración que acaba de hacer ante el Comité, de la cuestión palestina y su solución. UN وقال إن تونس تثني أيضا على اﻷمين العام لما أبداه، في البيان الذي أدلى به قبل هنيهة أمام اللجنة، من تحليل شجاع ومبدئي للمشكلة الفلسطينية ولحلها.
    También renace la esperanza en Haití, donde un pueblo valiente ha sufrido durante demasiado tiempo la opresión y la miseria. UN وهناك أيضا أمل في هايتي، حيث أخضع شعب شجاع زمنا طويلا للاضطهاد والفقر المدقع.
    Es un hombre muy valiente en esta sociedad tan represiva. UN وهو رجل شجاع جدا في مجتمع قمعي إلى أقصى حد.
    Yo vengo de un país pequeño, pero valiente y orgulloso. UN إنني أنتمي إلى بلد صغير، ولكنه بلد شجاع وفخور.
    No alcanzo a ver por qué alguien con el valor... para comprometerse con una misión extranjera... debe ser descartado sin más Open Subtitles لقد فشلت في رؤية كيف لشخص ما شجاع بما فية الكفاية ليخلق إلتزام لمهمة أجنبية ستطرد بصورة آلية
    CA: Rick, se requiere cierto coraje, creo, para salir a hablar abiertamente a este grupo. TED كريس: ريتشارد, هذا فعل شجاع من قبلكم , ان تأتوا وتتحدثوا مع هذه المجموعه بكل صراحه
    Cuando las cosas se ponen más negras, son los valientes los que animan el cotarro. Open Subtitles متى الأشياء تتم في الظلام انة رجل شجاع الذي يَسْتَطيع الرَفْس و يحتفل.
    Es un movimiento de libertad valeroso que merece todo el apoyo de la comunidad internacional. UN إن كفاحه البطولي لا يمكن نعته باﻹرهاب، فهو تحرك شجاع نحو الحرية يستحق الدعم الكامل من المجتمع الدولي.
    Durante el conflicto armado, las organizaciones no gubernamentales, denunciaron los excesos con valentía. UN وقد قامت المنظمات الحكومية بدور شجاع خلال النزاع المسلح، إذ وجهت الانتباه الى حالات إساءة استعمال السلطة.
    Patrick, a diferencia de algunas personas con las que está relacionado, tiene agallas. Open Subtitles باتريك شجاع على خلاف بعض الناس الذين من عائلته
    Necesitábamos a alguien con pelotas en este ministerio. Open Subtitles لقد حان وقت الإستعانة برجل شجاع في هذا المكتب
    ¿Es lo suficientemente valiente y fuerte para pasar todas las pruebas que planeaste? Open Subtitles أأنت متأكدة أنه شجاع وقوي بما يكفي لينجح باختباراتك؟
    Si tuvieras bolas, saltarías desde ese puente. Open Subtitles لو انك شجاع حقيقي لكنت قفزت من ذلك الجسر
    - Usted sabe... corremos riesgos, no importa lo que pase... Un Brave New World. Open Subtitles انت تعرف، المخاطرة وفعل ما يلزم من اجل عالم جديد شجاع
    Sin embargo, el pueblo del Irán logró nacionalizar la industria del petróleo, siendo precursor de una valerosa tendencia en el mundo en desarrollo a exigir el respeto de su derecho inalienable a ejercer la soberanía sobre sus recursos naturales. UN ورغم ذلك نجح شعب إيران بالفعل في تأميم صناعة النفطِ، وكان رائدا بذلك لتحرك شجاع في العالم النامي للمطالبة بحقه الثابت في ممارسة سيادته على موارده الطبيعية.
    Shojah Madi Omar al-Ajami UN شجاع ماضي عمر العجمي
    Ud. es muy audaz por estar solo en este cuarto conmigo. Open Subtitles أنت شجاع جداً لتواجدك بالغرفة معى بمفردك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more