"شخصا أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • persona o
        
    • a una o
        
    • persona u
        
    • personas o las
        
    Cuando el acusado no desee defenderse personalmente ni solicite una persona o una asociación de su elección, debe poder recurrir a un abogado. UN وعندما لا يريد المتهم أن يدافع عن نفسه شخصيا أو يطلب شخصا أو جمعية يختارهما هو، يجب أن يتمكن من اللجوء الى محام.
    Cuando el acusado no desee defenderse personalmente ni solicite una persona o una asociación de su elección, debe poder recurrir a un abogado. UN وعندما لا يريد المتهم أن يدافع عن نفسه شخصيا أو يطلب شخصا أو جمعية يختارهما هو، يجب أن يتمكن من اللجوء الى محام.
    Cuando el acusado no desee defenderse personalmente ni solicite una persona o una asociación de su elección, debe poder recurrir a un abogado. UN وعندما لا يريد المتهم أن يدافع عن نفسه شخصيا أو يطلب شخصا أو جمعية يختارهما هو، يجب أن يتمكن من اللجوء الى محام.
    3. Que el acusado haya encarcelado a una o más personas o las haya sometido a una privación grave de la libertad física. UN ٣ - أن يسجن المتهم شخصا أو أكثر أو يحرم شخصا أو أكثر حرمانا شديدا من الحرية البدنية بصورة أخرى.
    1. Que el autor haya encarcelado a una o más personas o las haya sometido a una privación grave de la libertad física. UN 1 - أن يسجن المتهم شخصا أو أكثر أو يحرم شخصا أو أكثر حرمانا شديدا من الحرية البدنية بصورة أخرى.
    Se recomienda que cada Estado Parte nombre a una persona u organización que sea responsable de redactar y presentar los informes con arreglo al artículo 7 para su presentación al Secretario General de las Naciones Unidas. UN يُوصى بأن تعيِّن كل دولة طرف شخصا أو منظمة للاضطلاع بمسؤولية إكمال وتقديم التقارير بموجب المادة 7 إلى الأمين العام.
    Cuando el acusado no desee defenderse personalmente ni solicite una persona o una asociación de su elección, debe poder recurrir a un abogado. UN وعندما لا يريد المتهم أن يدافع عن نفسه شخصيا أو يطلب شخصا أو جمعية يختارهما هو، يجب أن يتمكن من اللجوء إلى محام.
    Cuando el acusado no desee defenderse personalmente ni solicite una persona o una asociación de su elección, debe poder recurrir a un abogado. UN وعندما لا يريد المتهم أن يدافع عن نفسه شخصيا أو يطلب شخصا أو جمعية يختارهما هو، يجب أن يتمكن من اللجوء إلى محام.
    El Ministro puede nombrar a una persona o grupo como autoridad encargada de aplicar el Reglamento de exportación. UN ويجوز للوزير أن يعين شخصا أو مجموعة أشخاص للاضطلاع بدور السلطة المختصة في إنفاذ أنظمة التصدير.
    Cuando el acusado no desee defenderse personalmente ni solicite una persona o una asociación de su elección, debe poder recurrir a un abogado. UN وعندما لا يريد المتهم أن يدافع عن نفسه شخصيا أو يطلب شخصا أو جمعية يختارهما هو، يجب أن يتمكن من اللجوء إلى محام.
    Pero lo importante es que una persona o un grupo de creadores de tendencias adoptan un punto de vista y lo comparten con un público más amplio, acelerando el proceso. TED لكن المهم هو أن شخصا أو جماعة من صانعي الأذواق أخذوا وجهة نظر وشاركوا ذلك مع جمهور أوسع، مسرعين عملية الانتشار.
    ¿Entonces está diciendo que una persona, o varias, fueron responsables de esto? Open Subtitles إذا أنت تقول أن شخصا أو أشخاص هم المسئولين عن هذا ؟
    1. Que el autor haya encarcelado a una o más personas o las haya sometido a una privación grave de la libertad física. UN 1 - أن يسجن المتهم شخصا أو أكثر أو يحرم شخصا أو أكثر حرمانا شديدا من الحرية البدنية بصورة أخرى.
    Esa asignación puede servir para financiar a una o varias personas que presten asistencia al beneficiario en la realización de actos de la vida cotidiana. UN والإعانات ذات الصلة قد تموِّل شخصا أو أكثر ممن يساعدون المستحقين في شؤون حياتهم العادية.
    1. Que el acusado haya deportado, o desplazado por la fuerza, por expulsión u otros actos coactivos a una o más personas de la zona en que estén presentes. UN ١ - أن يبعد المتهم أو ينقل قسرا شخصا أو أكثر بالطرد أو بأي فعل قسري آخر من المنطقة التي يوجدون فيها.
    1. Que el acusado haya encarcelado a una o más personas o las haya sometido a una privación grave de la libertad física. UN ١ - أن يسجن المتهم شخصا أو أكثر من شخص أو يحرمه حرمانا شديدا من الحرية البدنية.
    El Departamento de Finanzas de la Ciudad de Nueva York designará a la persona u oficina encargada de examinar las citaciones recibidas por los vehículos diplomáticos, a fin de determinar cuáles son válidas y cuáles fueron emitidas incorrectamente y deben dejarse sin efecto. UN ٣ - تحدد إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك شخصا أو مكتبا للاضطلاع بالمسؤولية المتصلة باستعراض تذاكر المخالفات الصادرة للمركبات الدبلوماسية للتأكد مما هو صحيح ومما هو صادر بغير حق ويتعين إلغاؤه.
    El Relator Especial desea referirse a su última visita al Japón, realizada del 10 al 19 de mayo de 2006, en calidad de miembro del Comité Ejecutivo del Premio Niwano de la Paz, con el que se galardona, cada año, a una persona u organización que haya desempeñado una función importante de fomento de la paz y la cooperación interreligiosa. UN 46 - ويود المقرر الخاص أن يشير إلى زيارته الأخيرة إلى اليابان، التي قام بها في الفترة من 10 إلى 19 أيار/مايو 2006 بوصفه عضوا في اللجنة التنفيذية لجائزة نيوانو للسلام، التي تُمنح كل عام إلى جهة ما، شخصا أو منظمة، اضطلعت بدور هام في تعزيز السلام والتعاون فيما بين الأديان.
    2) Quien enjuicie a una persona u organización por haber promovido esa la igualdad de las personas será sancionado con arreglo a lo dispuesto en el párrafo precedente. UN (2) يعاقب بموجب الحكم الوارد في الفقرة السابقة كل من يقاضي شخصا أو منظمة بسبب دعوته أو دعوتها للمساواة بين الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more