¿De verdad quieres defenderlo, o te estás tomando esto en forma personal por las hojas blancas y negras en tu árbol genealógico? | Open Subtitles | أنتِحقاًتوديّالدفاععنذلكَالفتى، أو تأخذين الأمر على محمل شخصيّ. لأن ، كلاً من الزنوج و البيض ، لهم وجود بشجرة عائلتُكِ؟ |
Sé que esto es personal. Estoy aquí para ayudarte, no para juzgarte. | Open Subtitles | أعرف أنّ هذا أمر شخصيّ أنا هنا لمساعدتكَ لا لفضحكَ |
No hagas eso con tus ojos, no lo conviertas en algo personal. | Open Subtitles | لا تلفي عيناكِ هكذا، لا تأخذِ الأمر على محمل شخصيّ. |
Le voy a dar algo realmente especial... y personal que recordará para siempre. | Open Subtitles | أن سوف أعطيه شيئ ما خاصّ فعلاً و شخصيّ سيتذكّره للأبد |
Yo también estoy involucrado personalmente en esto. | Open Subtitles | فالأمر شخصيّ بالنسبة لي أنا أيضاً |
Mi informe es más bien una interpretación muy personal de la situación, y pido a las delegaciones su indulgencia si estiman que no reflejo adecuadamente sus posiciones. | UN | وتقريري هو تفسير شخصيّ جداً للحالة إلى حد ما وإنني أرجو المعذرة من الوفود إذا شعروا أن مواقفهم لم تنعكس على النحو المناسب. |
El estrés es algo muy personal, es una locura pensar que pueda tener un impacto tan enorme. | TED | إن التوتر أمرٌ شخصيّ للغاية، ومن الجنون أن نفكر بأن لديه مثل هذا التأثير الهائل. |
No se lo tome como algo personal, tenemos espíritu deportivo, ¿no? | Open Subtitles | رجاءً، لا تأخذ هذا على محمل شخصيّ كلنا ذوو روح رياضية، ألسنا كذلك؟ |
Muchas gracias, Sr, Director. Quiero hacer una declaracion muy personal. | Open Subtitles | شكراً سيدي الرئيس، أود أن ألقي بياناً شخصيّ سيدي الرئيس |
Esto es probablemente un robo cualquiera. No lo tomes tan personal. | Open Subtitles | من المُحتمل بأنّ هذه عمليّة سرقة تأمين لم تنجح لا تأخذ الأمر على محملٍ شخصيّ يا صديقي |
No lo tomes como algo personal. Es algo nuevo que está haciendo. | Open Subtitles | لا تحملي الأمر بشكل شخصيّ إنّه مجرّد أمر جديد يقوم به |
Bueno, eso lo reduce a algo personal y estúpido. | Open Subtitles | حسناً، هذا يحصر الأمر إلى شيء شخصيّ وأحمق |
Oh... Entrenadora, no se lo tome personal. | Open Subtitles | ..بالملابس الداخلية يا مدربة , لا تأخذي الأمر بمحمل شخصيّ |
Ahí es cuando yo me entrometo porque me lo tomo como algo muy, muy personal. | Open Subtitles | و لهذا السبب تدخلت، و أخذت الأمر على محمل شخصيّ جداً. |
Dr. Stark, Ud. es nuevo, pero en este hospital los tiroteos son algo personal. | Open Subtitles | المستشفى هذا في ولكن شخصيّ محمل على النار إطلاق حوادث نأخذ الساق هذه إنقاذ يمكنني كما |
Cualquiera que quema a alguien vivo y lo hace sufrir de la manera en que sufrió esto fue personal. | Open Subtitles | دعوني أخبركم شيئا، أيّ أحد يقتل شخصاً حيّاً، يجعله يعاني، الطريقة التي عانى... إنّه أمر شخصيّ |
- Vale, veamos, esto es extraño. Vale, no tiene nada personal en su página de inicio, ¿verdad? | Open Subtitles | أنظري هذا غريبٌ حقّاً، لا شيء شخصيّ على صفحتها الشخصيّة، ولا الرئيسية؟ |
Tenías razón. Es de uso personal. | Open Subtitles | كنتِ محقّة، إنّه استخدامٌ شخصيّ. |
No debiste agotar tu única pregunta personal. | Open Subtitles | لا ينبغيّ عليكِ أن تسأليني أكثر من سؤال شخصيّ واحد. |
Si la matas, su especie se vengará personalmente. | Open Subtitles | إنْ قتلتِها سيصبح لقومها ثأرٌ شخصيّ ضدّنا |
Éste es el segundo diagnóstico que propusiste con el que tienes referencias personales. | Open Subtitles | هذا ثاني تشخيص تأتي به يكون له مردود شخصيّ عليكَ |