"شخصيّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • personal
        
    • personalmente
        
    • personales
        
    ¿De verdad quieres defenderlo, o te estás tomando esto en forma personal por las hojas blancas y negras en tu árbol genealógico? Open Subtitles أنتِحقاًتوديّالدفاععنذلكَالفتى، أو تأخذين الأمر على محمل شخصيّ. لأن ، كلاً من الزنوج و البيض ، لهم وجود بشجرة عائلتُكِ؟
    Sé que esto es personal. Estoy aquí para ayudarte, no para juzgarte. Open Subtitles أعرف أنّ هذا أمر شخصيّ أنا هنا لمساعدتكَ لا لفضحكَ
    No hagas eso con tus ojos, no lo conviertas en algo personal. Open Subtitles لا تلفي عيناكِ هكذا، لا تأخذِ الأمر على محمل شخصيّ.
    Le voy a dar algo realmente especial... y personal que recordará para siempre. Open Subtitles أن سوف أعطيه شيئ ما خاصّ فعلاً و شخصيّ سيتذكّره للأبد
    Yo también estoy involucrado personalmente en esto. Open Subtitles فالأمر شخصيّ بالنسبة لي أنا أيضاً
    Mi informe es más bien una interpretación muy personal de la situación, y pido a las delegaciones su indulgencia si estiman que no reflejo adecuadamente sus posiciones. UN وتقريري هو تفسير شخصيّ جداً للحالة إلى حد ما وإنني أرجو المعذرة من الوفود إذا شعروا أن مواقفهم لم تنعكس على النحو المناسب.
    El estrés es algo muy personal, es una locura pensar que pueda tener un impacto tan enorme. TED إن التوتر أمرٌ شخصيّ للغاية، ومن الجنون أن نفكر بأن لديه مثل هذا التأثير الهائل.
    No se lo tome como algo personal, tenemos espíritu deportivo, ¿no? Open Subtitles رجاءً، لا تأخذ هذا على محمل شخصيّ كلنا ذوو روح رياضية، ألسنا كذلك؟
    Muchas gracias, Sr, Director. Quiero hacer una declaracion muy personal. Open Subtitles شكراً سيدي الرئيس، أود أن ألقي بياناً شخصيّ سيدي الرئيس
    Esto es probablemente un robo cualquiera. No lo tomes tan personal. Open Subtitles من المُحتمل بأنّ هذه عمليّة سرقة تأمين لم تنجح لا تأخذ الأمر على محملٍ شخصيّ يا صديقي
    No lo tomes como algo personal. Es algo nuevo que está haciendo. Open Subtitles لا تحملي الأمر بشكل شخصيّ إنّه مجرّد أمر جديد يقوم به
    Bueno, eso lo reduce a algo personal y estúpido. Open Subtitles حسناً، هذا يحصر الأمر إلى شيء شخصيّ وأحمق
    Oh... Entrenadora, no se lo tome personal. Open Subtitles ..بالملابس الداخلية يا مدربة , لا تأخذي الأمر بمحمل شخصيّ
    Ahí es cuando yo me entrometo porque me lo tomo como algo muy, muy personal. Open Subtitles و لهذا السبب تدخلت، و أخذت الأمر على محمل شخصيّ جداً.
    Dr. Stark, Ud. es nuevo, pero en este hospital los tiroteos son algo personal. Open Subtitles المستشفى هذا في ولكن شخصيّ محمل على النار إطلاق حوادث نأخذ الساق هذه إنقاذ يمكنني كما
    Cualquiera que quema a alguien vivo y lo hace sufrir de la manera en que sufrió esto fue personal. Open Subtitles دعوني أخبركم شيئا، أيّ أحد يقتل شخصاً حيّاً، يجعله يعاني، الطريقة التي عانى... إنّه أمر شخصيّ
    - Vale, veamos, esto es extraño. Vale, no tiene nada personal en su página de inicio, ¿verdad? Open Subtitles أنظري هذا غريبٌ حقّاً، لا شيء شخصيّ على صفحتها الشخصيّة، ولا الرئيسية؟
    Tenías razón. Es de uso personal. Open Subtitles كنتِ محقّة، إنّه استخدامٌ شخصيّ.
    No debiste agotar tu única pregunta personal. Open Subtitles لا ينبغيّ عليكِ أن تسأليني أكثر من سؤال شخصيّ واحد.
    Si la matas, su especie se vengará personalmente. Open Subtitles إنْ قتلتِها سيصبح لقومها ثأرٌ شخصيّ ضدّنا
    Éste es el segundo diagnóstico que propusiste con el que tienes referencias personales. Open Subtitles هذا ثاني تشخيص تأتي به يكون له مردود شخصيّ عليكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more