"شعبة المشتريات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la División de Adquisiciones de la
        
    • la División de Adquisiciones en
        
    • la División de Adquisiciones del
        
    • la División de Adquisiciones el
        
    • la División de Adquisiciones a
        
    • la División de Adquisiciones para
        
    • de la División de Adquisiciones de
        
    Las diversas secciones de las misiones de mantenimiento de la paz son responsables de la formulación y presentación de sus planes de adquisiciones a la División de Adquisiciones de la misión. UN وتتولى مختلف الأقسام في بعثات حفظ السلام المسؤولية عن وضع وتقديم خططها للشراء إلى شعبة المشتريات في البعثة.
    la División de Adquisiciones de la Sede prestará asistencia técnica para las llamadas a licitación nacionales e internacionales. UN وستقدم شعبة المشتريات في المقر المساعدة التقنية للعطاءات الوطنية أو الدولية.
    También pregunta si sería conveniente que los representantes de asociaciones empresariales mexicanas se entrevistasen con funcionarios de la División de Adquisiciones en Nueva York. UN وتساءل أيضا عما إذا كان من المفيد أن يجتمع ممثلو الرابطات المهنية المكسيكية مع موظفي شعبة المشتريات في نيويورك.
    Si bien la Junta acoge con satisfacción el establecimiento de estas directrices internas, considera que aún puede fortalecerse más el control interno mediante una mayor participación de la División de Adquisiciones en estas funciones. UN ورغم أن المجلس يرحب بفرض المبادئ التوجيهية الداخلية فإنه يرى أن هناك مجالا آخر لتعزيز الرقابة الداخلية يمكن أن يتحقق عن طريق زيادة اشتراك شعبة المشتريات في هذه المهام.
    Se enviaron copias de los planes de adquisición y de los exámenes trimestrales a la División de Adquisiciones del Departamento de Gestión UN وأُرسلت نسخ من خطط الشراء والاستعراض الذي يتم كل ثلاثة أشهر إلى شعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية
    El plan de trabajo se perfeccionó más adelante y la versión definitiva se presentó a la División de Adquisiciones el 13 de julio de 2007. UN وجرى لاحقا تنقيح كراسة الشروط وقُدمت بصيغتها النهائية إلى شعبة المشتريات في 13 تموز/يوليه 2007.
    la División de Adquisiciones de la Sede realizó entonces otro examen de la gestión. UN ثم أجرت شعبة المشتريات في المقر استعراضا إداريا آخر.
    Sin embargo, el comité estaba trabajando estrechamente con la División de Adquisiciones de la Sede para examinar los casos que requerían investigación de antecedentes por parte de este. UN بيد أن اللجنة تعمل بشكل وثيق مع شعبة المشتريات في المقر من أجل استعراض الحالات التي تتطلب التحقق من جانب اللجنة.
    La conexión entre el SIIG y el sistema comercial utilizado por la División de Adquisiciones de la Oficina de Conferencias y de Servicios de Apoyo confirma el valor que tiene para la Organización contar con un sistema auténticamente integrado de información de gestión. UN فالوصلة البينية القائمة بين نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل والنظام التجاري الذي تديره شعبة المشتريات في مكتب خدمات الدعم المركزية تؤكد أهمية وجود نظام معلومات إدارية محكم التكامل بالنسبة للمنظمة.
    La Misión ha utilizado el registro de proveedores de la División de Adquisiciones de la Sede para aumentar el número de empresas llamadas a licitación en relación con los bienes y servicios necesarios. UN واستعانت البعثة بسجل البائعين الموجود في شعبة المشتريات في المقر لزيادة عدد الشركات المدعوة إلى تقديم عطاءات للحصول على البضائع والخدمات اللازمة. خدمات استئجار الطائرات
    Cabe señalar que las misiones de mantenimiento de la paz hicieron adquisiciones localmente por valor de 838 millones de dólares, y la División de Adquisiciones de la Sede hizo adquisiciones por valor de 937 millones de dólares, con lo que el total ascendió a 1.780 millones de dólares. UN وجدير بالملاحظة أن ما قيمته 838 مليون دولار قد اشترته بعثات حفظ السلام من السوق المحلية وأن ما قيمته 937 مليون دولار قد اشترته شعبة المشتريات في المقر، وبذلك بلغ المجموع 1.78 بليون دولار.
    La OSSI recomendó que la ONUG celebrara consultas con la División de Adquisiciones de la Sede y estableciera indicadores del rendimiento para su uso en la distribución de las tareas y la evaluación de la cantidad de personal necesario en la Dependencia. UN وأوصى المكتب بأن يتشاور مكتب الأمم المتحدة في جنيف مع شعبة المشتريات في المقر وأن يضع مقاييس أداء لاستخدامها في توزيع العمل وتقييم مدى كفاية مستويات التوظيف في وحدة المشتريات والعقود.
    La posición de la División de Adquisiciones en el Departamento de Gestión ha evolucionado recientemente. UN 143 - ولقد تطور مؤخرا وضع شعبة المشتريات في نطاق إدارة الشؤون الإدارية.
    El Centro también utiliza contratos marco para las necesidades especiales en el contexto de los ejercicios de adquisición centralizada que lleva a cabo la División de Adquisiciones en la Sede UN أيضا العقود الإطارية للاحتياجات الخاصة في إطار عمليات الشراء المركزية التي تقوم بها شعبة المشتريات في المقر.
    Cabe encomiar los esfuerzos realizados por la División de Adquisiciones en la esfera de la capacitación de personal. UN ٢٦ - وتجدر اﻹشادة بالجهود التي تبذلها شعبة المشتريات في مجال تدريب الموظفين.
    En la dotación prevista para la División de Adquisiciones en relación con el período en curso se observaba una reducción de cuatro puestos de P–3. UN ٣٥ - تُبين الموارد من الموظفين الموفﱠرة من أجل شعبة المشتريات في الفترة الحالية نقصانا قدره ٤ وظائف برتبة ف - ٣.
    Resumen de las diferencias fundamentales entre las funciones de la División de Adquisiciones del Departamento de Gestión respecto de las misiones de mantenimiento de la paz: UN موجز لوجه الاختلاف الأساسي مع مهام شعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية فيما يخص بعثات حفظ السلام:
    la División de Adquisiciones del Departamento de Gestión emprenderá las iniciativas de reforma en materia de adquisiciones, incluida la promulgación de normas y procedimientos sobre adquisiciones de alto nivel. UN وستكون شعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية مسؤولة عن تنفيذ مبادرات إصلاح نظام الشراء، ومن ضمن ذلك إصدار سياسات وإجراءات شراء رفيعة المستوى.
    Se indica que la Misión había solicitado la intervención de la División de Adquisiciones del Departamento de Gestión de la Secretaría en sus negociaciones con un proveedor multinacional de combustible que se había rehusado a cumplir las condiciones generales de los contratos de las Naciones Unidas. UN ويُشار إلى أن البعثة طلبت تدخل شعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية بالأمانة العامة في مفاوضاتها مع جهة متعددة الجنسيات موردة للوقود رفضت الامتثال للشروط العامة لعقود الأمم المتحدة.
    Los planes de la MINURSO y la UNAMSIL se transmitieron a la División de Adquisiciones el mismo día en que se recibieron para que se incluyeran en el plan general de adquisiciones de las misiones de mantenimiento de la paz, pero no pudo incluirse el plan de la UNMIK. UN وقدمت خطتا مشتريات بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون إلى شعبة المشتريات في نفس التاريخ الذي وردت فيه من بعثتي حفظ السلام، لإدراجهما في خطة المشتريات العامة المتعلقة ببعثات حفظ السلام.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos dijo que estaba dispuesta a ayudar a la División de Adquisiciones a redactar las disposiciones necesarias para que esas fianzas protegieran los intereses de la Organización. UN وأشار مكتب الشؤون القانونية إلى أنه على استعداد لمساعدة شعبة المشتريات في صياغة الأحكام المناسبة لضمان أن تحمي هذه السندات مصلحة المنظمة.
    La Junta recomienda que la Comisión Económica para África pida ayuda a la División de Adquisiciones para aplicar un código de conducta y que todos los funcionarios participantes en el proceso de adquisiciones firmen una declaración de independencia. UN ويوصي المجلس بأن تطلب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مساعدة شعبة المشتريات في تنفيذ مدونة أخلاقيات المهنة وتوقيع إقرارات عدم التبعية لجميع الموظفين الذين يشاركون في عمليات المشتريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more